Glossary entry

English term or phrase:

the firm instrument

Romanian translation:

obiectul firmei

Mar 28, 2002 06:30
22 yrs ago
English term

the firm instrument lease Gesellscaft to the rental of Messgeraten MbH becomes

Non-PRO English to Romanian Marketing leasing
contract de leasing

Discussion

Elvira Stoianov Mar 28, 2002:
Could you please give the whole sentence, this would help a lot

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

de fapt, fragmentul nu prea are nici o noima asa cum este

ar fi necesara toata propozitia, sau si mai bine propozitia originala din germana listata la categoria germana romana.
De obicei traducerile cuvant cu cuvant nu duc nicaieri
Peer comment(s):

agree Codrut Tudor
38 mins
agree corin : Nu inteleg cine ar putea folosi o astfel de propozitie in care se afla, la gramada, cuvinte in engleza si germana...
8 hrs
misterul s-a elucidat. S-a folosit un "traducator" electronic de pe Internet pentru traducere din ge in en si asta a iesit. Cred ca noi traducatorii stim la ce sunt bune aceste instrumente "ajutatoare" :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
1 hr

termenii in germana

Gesellschaft = societate comerciala
Messgeraten GmbH = este cel mai probabil un nume de firma care se ocupa de contoare (Messgerät = contor, GmbH societate cu raspundere limitata)
Peer comment(s):

neutral Irina Schwab : poate fi vorba de o firma de metrologie (= o firma care foloseste contoarele ptr masurarea rezervoarelor)???
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search