Glossary entry

English term or phrase:

subhead

Romanian translation:

intertitlu

Added to glossary by costinro
Jun 19, 2003 09:58
21 yrs ago
1 viewer *
English term

subhead

English to Romanian Other jurnalism
Nu este subtitlul, cum am gasit unele traduceri. Este acel mic paragraf, aflat sub titlu si inaintea textului principal, un mic rezumat al textului.
Proposed translations (Romanian)
5 +1 intertitlu

Discussion

Non-ProZ.com Jun 19, 2003:
�apo Am vazut si eu ca in franceza e "chapeau" sau "intertitre", dar nu am auzit termenul in limba romana. Poate cineva sa confirme?
Multumesc

Proposed translations

+1
52 mins
Selected

intertitlu

Termenul echivalent din franceza este intertitre.

Jurnalistii romani isi spun "intertitlu".

Ex:
"Cu siguranta, pixurile consilierilor au ramas pret de cateva secunde in aer (de uimire, bineinteles) cand au citit un intertitlu din interviul din Playboy al calugarului Vasile si care suna astfel: „Ca sa-i devin confesor si sfetnic, domnul Iliescu mi-a cerut sa ma inscriu in PDSR... Daca se va clinti fie cat un bob de nisip necredinta unui roman, asta trebuie sa fac".
Peer comment(s):

agree Red Cat Studios
4 mins
Multumesc, Dan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc mult"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search