Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Kochia hirsuta (“hairy smotherweed”)
Spanish translation:
barrilla peluda (Salsola hirsuta)
Added to glossary by
Gabriel Arena
Oct 24, 2013 12:55
10 yrs ago
English term
Kochia hirsuta (“hairy smotherweed”)
English to Spanish
Science
Botany
Malezas
Estimados: luego de sortear una larga lista de malezas, me queda esta pendiente que realmente me está costando mucho encontrar. Por lo que veo, un nombre científico equivalente es Bassia hirsuta. Les agradecería infinitamente cualquier aporte que ayude a dilucidar cómo se diría en español. Siempre queda el recurso de obviar el nombre en inglés y dejar solo el nombre científico, pero conociendo al cliente, preferiría, en lo posible, mantener el paralelismo y poner un nombre vulgar en español también. ¡Desde ya, muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | barrilla peluda (Salsola hirsuta) | Maria Elena Martinez |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
barrilla peluda (Salsola hirsuta)
Tratado elemental de botánica teórico-práctico
books.google.com/books?id=x3qiOHz9hxwC
Antonio Blanco y Fernández - 1834
... por el mismo lado. 8. ° Desparramado ( diff'ussus) , aquel cuyos ramos son muy abiertos y divergentes , como la Barrilla peluda ( Salsola hirsuta ) ...
books.google.com/books?id=x3qiOHz9hxwC
Antonio Blanco y Fernández - 1834
... por el mismo lado. 8. ° Desparramado ( diff'ussus) , aquel cuyos ramos son muy abiertos y divergentes , como la Barrilla peluda ( Salsola hirsuta ) ...
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Parece ser un nombre antiguo, pero como no hay otro...
55 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bueno, finalmente salió con barrila peluda. Veremos qué dice el cliente. Muchas gracias a los tres por la ayuda. ¡Saludos!"
Discussion
http://www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=304364-2&ba...
Así pues, como no parece tener otro nombre común en español, creo que la propuesta de María Elena, "barrilla peluda", podría servir, aunque solo ocurra en fuentes históricas. De todas formas, en la página de Wikipedia sobre el género Salsola se encuentra esto:
"Muchas de las especies de Salsola tienen una característica original: con vientos fuertes, la base del arbusto se seca y muere y se puede desprender o romper, poniéndose a rodar, tomando forma de bola y pudiendo recorrer grandes distancias. De ahí viene su nombre popular de " barrilla "."
http://es.wikipedia.org/wiki/Salsola
Esta planta, cuyo nombre oficial es actualmente Spirobassia hirsuta, como bien dice Alistair, tiene una veintena de sinónimos:
Bassia crassifolia Pall. Soldano
Bassia hirsuta L., Asch.
Chenolea hirsuta L., Arcang.
Chenopodium hirsutum L.
Chenopodium pallasianum Schult.
Echinopsilon crassifolius Pall., Moq.
Echinopsilon hirsutus L., Moq.
Kochia hirsuta L., Nolte
Salsola hirsuta L.
Schoberia obtusifolia Bunge
Schoberia pallasiana Schult., C.A.Mey.
Suaeda crassifolia Pall.
Suaeda drepanophylla Litv.
Suaeda hirsuta L., Rchb.
Suaeda pallasiana Schult., Heynh.
Villemetia hirsuta L., Moq.
Willemetia hirsuta L., Moq.
http://lietuvai.lt/wiki/Bassia_crassifolia#cite_note-plantsl...
Así pues, queda el recurso de inventarte una traducción tú mismo. hirsuta es fácil de adaptar al castellano, ¿pero qué hacemos con Spirobassia? Como se trata de un género monotípico, no tenemos parientes en los que fijarnos. En el género Bassia hay varias especies que sí tienen nombre vulgar, pero estos nombres son tan variados que elegir uno sería completamente arbitrario.
El último recurso sería españolizar el nombre científico, con algo como "basia hirsuta" o "espirobasia hirsuta", pero es una opción un tanto inortodoxa.