Glossary entry

English term or phrase:

location-aware

Spanish translation:

sensible a la localización

Added to glossary by msoutopico
Dec 29, 2009 20:41
14 yrs ago
7 viewers *
English term

location-aware

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Software mobile technologies
Este término (adjetivo) aparece en la interfaz o en la documentación de una aplicación para teléfonos móviles, modificando al núcleo "applications": location-aware applications.

En ninguno de los recursos que conozco (CLUVI, Termcat, Softcatala, Microsoft Language Portal, Termium, etc.) he encontrado equivalencias en alguna lengua próxima (gallego, español, português, catalán). Procurando en páginas web, he encontrado varias posibilidades en combinación con diferentes núcleos, pero entiendo que el concepto es el mismo, y aplicándolas al término en cuestión las equivalencias resultantes son:

aplicaciones basadas en/en la localización
aplicaciones con reconocimiento de la/de localización
aplicaciones conscientes de la localización

Tengo más o menos claro el concepto, pero me gustaría conocer vuestras preferencias sobre las tres opciones que propongo (desde un punto de vista lingüístico).

Muchas gracias y un saludo, Manuel

Referencias:
1) location-aware service > servicios basados en localización (fuente: http://www.deiker.deusto.es/servlet/Satellite/Generico/12559...
2) Location Aware Printing > Impresión con reconocimiento de ubicación de red (fuente: http://technet.microsoft.com/es-es/library/ee424324(WS.10).a...
3) location-aware services > servicios basados en localización (fuente: http://www.rediris.es/im/eventos/gt2004_1/iris-xmpp.pdf)
4) location-aware collaborative applications > aplicaciones cooperativas conscientes de la localización (fuente: http://www.infovis.net/printMag.php?num=190&lang=1)
5) Location Aware Browsing > Navegación Consciente de Localización (fuente: http://wiki.mandriva.com/es/2010_Lo_Nuevo)
Change log

Jan 4, 2010 16:10: Gilberto Diaz Castro Created KOG entry

Jan 4, 2010 16:40: Gilberto Diaz Castro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/928069">Gilberto Diaz Castro's</a> old entry - "location-aware"" to ""aplicaciones al tanto de la localización/ modificadas por data localizada""

Jan 4, 2010 16:59: msoutopico changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/928069">Gilberto Diaz Castro's</a> old entry - "location-aware"" to ""aplicaciones al tanto de la localización/ modificadas por data localizada | sensible a la localización""

Discussion

msoutopico (asker) Jan 4, 2010:
Gracias, Gilberto!
Gilberto Diaz Castro Jan 4, 2010:
@ Manuel Ya incluí la información que deseabas. Hay un enlace al lado derecho de la entrada del glosario que permite editar tu entrada.
msoutopico (asker) Jan 3, 2010:
Respuestas a todos Lo siento, quería responder a todos, por orden, pero me parece que solo puedo responder a uno, y que debe ser para el término que prefiera.

La traducción que más me gusta és "sensibles a la ubicación/localización". La información que le da la aplicación al usuario y a otros usuarios depende de su localización y de la capacidad del aparato y la aplicación de identificarla.

"que hacen uso de la localización" y "que saben su localización" podrían servir pero trataba de evitar paráfrasis (y son talvez demasiado genéricas).

Ahora me gustaría añadir al glosario de Kudoz la pareja de términos "location-aware" > "sensible(s) a la localización/ubicación" pero después de haber respondido una vez ya no sé como.

Gracias a todos! Saludos
msoutopico (asker) Dec 29, 2009:
He olvidado otra posibilidad: aplicacións dependentes de la localización

Y otra referenncia: location-aware services > servicios dependientes de la localización (fonte: http://altair.lcc.uma.es:8080/ronda2007/PresentacionJoseLuis...

Proposed translations

28 mins
Selected

aplicaciones al tanto de la localización/ modificadas por data localizada

Dichas aplicaciones solo monitorean la localización del dispositivo, posiblemente por utilizar el servicio integrado de GPS o descifrando la información de ubicación de la torre de servicio telefónico que procesa la llamada/solicitud de data actualizada del teléfono.

Por lo tanto o encuentro propio decir que están consientes porque no son vivas. No son basadas porque en realidad la localización no es la base de creación de la aplicación.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-04 16:03:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si, son modificadas porque basado en el lugar donde se activen dichas aplicaciones, producen información acualizada para dicho lugar; incluyendo simbolos de moneda correspondiente e idioma en algunos casos.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Giberto. Tu descripción del referente es bastante certera (no es por GPS, sí por torre) pero "al tanto" talvez sea demasiado coloquial para traducir el sintagma en cuestión, y "modificadas" en realidad no refleja bien el uso que hace la aplicación de la localización del usuario. El término "data" no se utiliza en español peninsular (sería "datos"). Muchas gracias! "
42 mins

sensibles a la ubicación

Sólo una opción más.
Es difícil elegir una, pero supongo que en esencia deberías basarte en el contexto de donde encuentres el término.

Esta opción, "sensible" puede usarse si las aplicaciónes que menciona el texto las menciona en el sentido de pueden verse afectadas o son capaces de darse cuenta de la ubicación o localización, las otras opciones yo optaría por usarlas cuando el texto hable exclusivamente de sus capacidades y no se esté tratando de comunicar ninguna precuación u observación de cuidado.

Espero encuentes la apropiada.

Saludos.
Something went wrong...
1 hr

aplicaciones que hacen uso de la geolocalización

Me suena más natural el término geolocalización. (Hablando de aplicaciones informáticas, el término localización a secas, lo relaciono más con la adaptación de una aplicación a un entorno cultural concreto.)
Something went wrong...
2 hrs

aplicaciones que saben su localización geográfica

ya se que son muchas palabras, el español nunca será tan sucinto como el inglés, en fin, otra idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search