Sep 4, 2012 04:36
12 yrs ago
12 viewers *
English term

identification matrix for a composite score

English to Spanish Other Education / Pedagogy
After receiving all applicable student test scores and evaluation data, that data is entered into the TAG identification matrix for a composite score ("Matrix score") to assign a comparative ranking for all gisted ad talented applicants.

Proposed translations

4 hrs

matriz de identificación de la composición del puntaje , matriz de identificación del puntaje...


Hello Liza:

Your question is about the translation to Spanish of the expression “identification matrix for a composite score” on the context: “After receiving all applicable student test scores and evaluation data, that data is entered into the TAG identification matrix for a composite score (“Matrix score”) to assign a comparative ranking for all gisted ad talented applicants.”

BILINGUAL VOCABULARY (related to the context)

1) English term “identification” = in Spanish “identificación”

2) English term “matrix” = in Spanish “matriz”

3) English term “composite” = in Spanish “compuesto”

4) English term “score” = in Spanish “puntaje”, “puntuación”, “resultado”

TRANSLATION

After a brief analysis of the vocabulary of your expression, we can try to translate it.

This is my translation to Spanish according to the context: “matriz de identificación de la composición del puntaje”

Second possible translation: “matriz de identificación del puntaje compuesto”.

Other possible translation: “matriz de identificación de como el puntaje está compuesto”

Another: “matriz de identificación de como se compone la puntuación”

Another: “matriz de identificación de como se compone el resultado”

Another: “matriz de identificación de cómo el resultado está compuesto”


MY PROPOSAL:

Here, I would like to share with you a list of suggestions:

1)- “matriz de identificación de la composición del puntaje”

2)- “matriz de identificación del puntaje compuesto”

3)- “matriz de identificación de como el puntaje está compuesto”

4)- “matriz de identificación de como se compone la puntuación”

5)- “matriz de identificación de como se compone el resultado”

6)- “matriz de identificación de cómo el resultado está compuesto”

I hope this analysis helps you in your work.

Regards

Domingo

NOTE: Sources used in this analysis:
1) Collins English Dictionary
2) Collins English Spanish Bilingual Dictionary


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-09-04 09:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

English: “Matrix score” = in Spanish: “Matriz de puntaje”, “Matriz de puntuación”, “Matriz de resultado”. (I prefer the options 1 or 2) because the “resultado final ” comes for the “puntaje /puntuación parcial”. This is the reason they need to use a “matrix” (“matriz”) according to my own experience as professor of university.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search