Mar 7, 2005 15:42
19 yrs ago
English term
phrase.
Non-PRO
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Deed of Adherence
That in relation to clause 34 of the Shareholders´s Agreement, the parties agree that so far as it is necessary to give the Investors rights a set out under this Deed as if the Investors were a party thereto ..(Solamente necesito estar absolutamente segura que estos derechos se desprenden del Acuerdo aún cuando los Inversores no fuesen parte del mismo???? Gracias! Carolyn
Proposed translations
(Spanish)
2 | acto de adhesión | kunstkoenigin |
Proposed translations
2 hrs
Selected
acto de adhesión
acto de adhesión - Lo conozco en relación a CGC (condiciones generales de contratación) Contrato de adhesión.
Pero me parece que puede ser algo así como un contrato en favor de terceros. Pero me parece que no es lo que querías saber!!!???
establecer = set out derechos para el inversor como si el inversor fuera parte de ...
como si el inversor fuera parte (de este contrato/ acuerdo / convenio)
Pero me parece que puede ser algo así como un contrato en favor de terceros. Pero me parece que no es lo que querías saber!!!???
establecer = set out derechos para el inversor como si el inversor fuera parte de ...
como si el inversor fuera parte (de este contrato/ acuerdo / convenio)
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por el esfuerzo, pero mas que nada necesitaba estar segura que los derechos se desprendían del Acuerdo, aún cuando los Inversores no hubiesen sido parte del Acuerdo original. "
Something went wrong...