Glossary entry

English term or phrase:

economical emotion expression mode

Swedish translation:

stumt känsloläge

Added to glossary by Johanna Rebillon
Nov 25, 2004 13:47
20 yrs ago
English term

economical emotion expression mode

English to Swedish Other Other General
It depends on numerous factors what the economical emotion expression mode is in the given situation which helps adaptation best.

- känslomässig status låter torftig och tungt. Jag funderade på om man skulle titta på det ur trött man är, dvs ur mycket energi det finns kvar att slösa på känslor...det låter luddigt värre, har ni något bättre förslag?
Proposed translations (Swedish)
3 känsloläge
2 sparsamt känslouttryck

Proposed translations

5 hrs
Selected

känsloläge

Man uttrycker sig ju inte så på svenska, sparsamma känslor.. känsloläge kort och gott tycker jag.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 11 mins (2004-11-26 09:58:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Lisa, jag ger bara förslag, det är inte upp till mig att bestämma om de är godtagbara eller inte. Jag lämnar min uppfattning och om du tycker att den är fel så accepterar jag det.
Peer comment(s):

neutral Lisa Frideborg Eddy (X) : och vad hände med 'economical'? man uttrycker sig inte så på engelska heller men man kan inte godtycklig välja att inte översätta ord; stum/ljumma stämmer inte med economical
1 hr
Jo, det har du rätt i, men sammanhanget kan ju ofta avgöra vad som menas. Alternativet att ju att skriva om meningen, men det får översättaren avgöra. Eller kanske skriva 'ljumma känslor' , 'stumt känsloläge'..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusen tack!"
3 hrs

sparsamt känslouttryck

...vilket det sparsamma känslouttrycket är...

låter lite konstigt både på svenska och engelska - mycket underlig meningsbyggnad i källtexten, men du börjar väl bli van vid syftningsfel vid det här laget...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 59 mins (2004-11-26 09:46:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

här har du fler förslag som kanske är mer välklingande på svenska

stum är inte en bra översättning av economical

behärskning av känslor/återhållna känslor/återhållsamhet i att visa känslor/återhållet känslouttryck

EDU - Årskurserna 5-6
... variationer av sexuell utveckling • sociala faktorer som anknyter till
människorelationer, omsorg och behärskning av känslor, fördragsamhet, samt ansvar ...
www.edu.fi/svenska/ pageLast.asp?path=499,19696,19689,20477,20481,20483 - 12k - Cachad - Liknande sidor

Helena 26 oktober 2001
... Om man förväntar sig att en sexåring ska ha lika bra koll på sig själv och sin omvärld,
lika mycket behärskning av känslor osv som en vuxen, då kommer ...
www.pagerealm.com/helena/26okt.html - 12k - Kompletterande resultat


[DOC] - sparsamhet, flit och hederlighet -
Filtyp: Microsoft Word 6 - HTML-version
... I den under 1600-talet följande puritanismen hyllas arbete och sparsamhet samtidigt -
gärna ... är mer återhållsamma i att visa sina känslor, än exempelvis ...
hem.passagen.se/fosforos/arte27.doc

DN - Kultur - Stram behärskning
... framåtrörelse. Väl där inne kan man falla i tankar över människors
sätt att leva i förtiganden och återhållna känslor. Och ...
www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1352&a=138310 - 101k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search