Jan 9, 2003 04:49
21 yrs ago
English term
my name is donella
Non-PRO
English to Tagalog
Tech/Engineering
my name is donella. i was born in the Philippines on September 16, 1987. I have brown hair, and brown eyes.
Proposed translations
(Tagalog)
Proposed translations
7 hrs
Ang pangalan ko ay Donella.
Ipinanganak ako sa Pilipinas noong ika-16 ng setyembre 1987...
13 hrs
Ang pangalan ko ay Donella
Ang pangalan ko ay Donella- my name is Donella
Ako ay ipinanganak sa Pilipinas noong Setyembre 16, 1987-I was born in the Philippines on September 16,1987
Ang buhok ko ay moreno at ang mata ko ay kulay kayumanggi- I ave brown hair and brown eyes
Ako ay ipinanganak sa Pilipinas noong Setyembre 16, 1987-I was born in the Philippines on September 16,1987
Ang buhok ko ay moreno at ang mata ko ay kulay kayumanggi- I ave brown hair and brown eyes
9 days
Ako si Donella. Sa Pilipinas ako pinanganak noong Setyembre 16, 1987. Kulay kape ang aking ...
Ako si Donella. Sa Pilipinas ako pinanganak noong Setyembre 16, 1987. Kulay kape ang aking buhok at mga mata.
Comment: This is how these sentences will be translated for using in ordinary conversation.
Comment: This is how these sentences will be translated for using in ordinary conversation.
Peer comment(s):
agree |
Dia Alibo
2 days 14 hrs
|
disagree |
Jake Estrada FCIL CL
: I have to disagree with using "kulay kape" ("coffee-like color") to denote "brown". When Tagalog speakers say "kulay kape" they refer to a color anywhere from to black to mocha. Brown is often called "kayumanggi".The rest of the translation is OK, though.
11 days
|
You are right. Kayumanggi is more appropriate.
|
Something went wrong...