Dec 11, 2001 23:32
22 yrs ago
English term
Happy Holidays
Non-PRO
English to Czech
Art/Literary
How do you say and spell "Happy Holidays" in Czech?
Proposed translations
(Czech)
5 | Hezké svátky! | Zenny Sadlon |
5 +1 | Vesele Vanoce | Jana Klembarova |
4 -1 | Pěknou (hezkou) dovolenou. | polylingua (X) |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Hezké svátky!
Hezké svátky!
Literally '[have] nice holidays'. It is actually said even in the Czech Republic.
(Given my comments in grading the above answers I wonder if the substitution of 'holidays' for 'Christmas' both in the former Czechoslovakia half a century ago and the U.S. as of late doesn't have common root of 'modern', 'progressive', i.e. anti-Christian ideology gaining the upper hand.)
Of course, 'Happy holidays' 20 years ago meant 'Merry Christmas and Happy New Year', i.e. 'Veselé vánoce a astný nový rok!" before it was usurped by the 'progressive forces' in the American society.
Literally '[have] nice holidays'. It is actually said even in the Czech Republic.
(Given my comments in grading the above answers I wonder if the substitution of 'holidays' for 'Christmas' both in the former Czechoslovakia half a century ago and the U.S. as of late doesn't have common root of 'modern', 'progressive', i.e. anti-Christian ideology gaining the upper hand.)
Of course, 'Happy holidays' 20 years ago meant 'Merry Christmas and Happy New Year', i.e. 'Veselé vánoce a astný nový rok!" before it was usurped by the 'progressive forces' in the American society.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank You!"
-1
10 mins
Pěknou (hezkou) dovolenou.
"Pjeknou dovolenou".
Native
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-11 23:46:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hezké prázdniny ( to a student)
Native
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-11 23:46:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hezké prázdniny ( to a student)
Peer comment(s):
disagree |
Zenny Sadlon
: 'Happy Holidays' doesn't refer to the British version of 'vacation', but to the festive generic "one-world" season of Christmas, Hanukkah, Kwanza, winters solstice, and probably some other 'traditional' or 'progressive' holy days ...
3 hrs
|
+1
1 hr
Vesele Vanoce
This is in case you had Christmas in mind, or
"Stastne a vesele preziti svatku",
word "svatek" is more general and includes more holidays, not just Christmas, but also Hannukah and Kwanza, for example.
"Stastne a vesele preziti svatku",
word "svatek" is more general and includes more holidays, not just Christmas, but also Hannukah and Kwanza, for example.
Peer comment(s):
agree |
Zenny Sadlon
: Nowadays, in the U.S., 'Happy holidays' is used by 'politically correct' people exactly to avoid saying 'Christmas'. Why not translate it 'svátky' which is used even for 'Christmas' in Czech?
2 hrs
|
Something went wrong...