KudoZ home » English to French » Cooking / Culinary

hawker fare

French translation: vendeur de repas ambulant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hawker fare
French translation:vendeur de repas ambulant
Entered by: Sawal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:46 Nov 22, 2008
English to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: hawker fare
There is a mouth- watering selection of Chinesse, Indian, Malay and Nyonya cuisine to sample, not to mention the irresistible hawker fare

juste après cette phrase

Not- to- be missed hawker favourites are noodle dishes such as asam laksa, hokkien mee, char koay teow, and pasembor, a local salad di
Sawal
Senegal
Local time: 05:12
vendeur de repas ambulant
Explanation:
ou marchand de repas ambulant

Et pour "hawker": vendeur ambulant (ou marchand ambulant)

"A ne pas rater, les favoris des vendeurs ambulants, les plats de nouilles tels que... etc. "

Dans le texte que je cite, il disent simplement "vendeurs ambulants", je pense que l'on pourrait effectivement traduire "hawker fare" simplement "vendeurs ambulants", le contexte parle de lui-même... ;-)
Selected response from:

AClaire Tavares
Portugal
Local time: 06:12
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vendeur de repas ambulantAClaire Tavares


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vendeur de repas ambulant


Explanation:
ou marchand de repas ambulant

Et pour "hawker": vendeur ambulant (ou marchand ambulant)

"A ne pas rater, les favoris des vendeurs ambulants, les plats de nouilles tels que... etc. "

Dans le texte que je cite, il disent simplement "vendeurs ambulants", je pense que l'on pourrait effectivement traduire "hawker fare" simplement "vendeurs ambulants", le contexte parle de lui-même... ;-)

Example sentence(s):
  • les vendeurs ambulants ou encore petits "restaurants" mobiles
  • D'autres marchands ambulants proposent notamment du calmar séché, des galettes à la banane

    Reference: http://www.phuket-thailande.com/dining/index_cuisine.htm
AClaire Tavares
Portugal
Local time: 06:12
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  emiledgar: "hawker"="vendeur ambulant" masi "fare" c' est la nouriture - "irresistible hawker fare"= cuisine delicieuse des vendeurs ambulants"
7 hrs

neutral  sueaberwoman: Comme emiledgar : fare = mets, nourRiture; ce sont donc les mets, les plats vendus par des vendeurs ambulants
7 hrs

neutral  socratisv: ^^^^
11 hrs

neutral  kashew: Yes - that's the point
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search