04:03 Apr 9, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 20:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | qualche suggerimento da rifinire |
| ||
na | penso che Thoreau abbia scrito sia waked (svegliato) e no walked (camminato) |
|
qualche suggerimento da rifinire Explanation: wild e' sempre un grandissimo problema in italiano ergo per il primo verso direi In questa selva verranno un di a giacere un cuore pregno tempo addietro del fuoco delle sfere (rima con giacere, anche se il verso e' troppo lungo, si potrebbe allungare il primo trovando qualcosa di diverso per un di') nel terzo verso il problema e' rod (la bacchetta che il maestro da sulle mani degli allievi applicata all'impero e non capisco quale impero e quindi non posso fare una metonimia) mani che la bacchetta imperiale avrebbe dominato il quarto verso penso che il soggetto sia the living lyre spostato dopo per fare rima con fire. lira vivente in estasi avrebbe camminato cosi' fa rima con il terzo verso. non mi convince il condizionale Ricapitolando: In questa selva verranno un di' a giacere un cuore pregno addietro del fuoco delle sfere mani che la bacchetta imperiale avrebbe (potuto) dominato e la lira vivente in estasi avrebbe camminato. Ho dovuto spostare la rima ma di meglio non sono riuscita a fare. Come ti dico e' solo un'indicazione che tu puoi rifinire. ciao Paola L M (non e' che la poesia sia proprio bellissima neanche in inglese...) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
penso che Thoreau abbia scrito sia waked (svegliato) e no walked (camminato) Explanation: sarà posto in questo punto selvaggio / forse un cuore incinto già dal celeste / fuoco; dei mani che l' asta dell' impero / potrebbe ondeggiare oppure svegliare/ in estasi la lira vivente bisogna verificare nel poema di HDThoreau |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.