Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
- 24 years of experience as full-time professional translator specializing in medical, technical, and marketing translations from English into Italian.
- 10 years of experience as copy editor for leading Italian publishing houses.
Since 1999 I have been translating documentation for GE Healthcare (formerly GE Medical Systems) (approx. 800K words in total), dealing in particular with Nuclear Medicine systems and Clinical Information Systems (CIS).
I regularly translate clinical trial protocols, informed consent forms, and related documents.
Other subjects: assisted reproduction technology (ART), reproductive immunology, orthopedic devices, automated laboratory systems, cardiac monitors, surgical instruments and spinal devices, fluoroscopy equipment, ultrasound techniques for the detection of osteoporosis, surgical navigation system technologies for knee and spine, thermoregulation systems for surgery, debriding agents, urology devices.
I am also specialized in materials for M.D.'s, such as Discussion guides, Screeners and Questionnaires for in-depth discussions, in person and over the telephone interviews (IDI/IDT), Target Product Profiles (TPP), quantitative and qualitative questionnaires in the medical/pharma field, etc.
Since 1995 I have been translating documentation related to printing, prepress workflows, printers, etc.
LASER BASED ADVANCED MANUFACTURING SYSTEMS:
Laser based advanced manufacturing systems for semiconductor, electronics, and medical markets.
COMMUNICATION TEST AND MANAGEMENT SOLUTIONS:
Documentation and user manuals about instruments, systems, services for communication providers.
Customer surveys for the following end clients:
Intel, Philips, Bayer, Wyeth Consumer Healthcare, Citibank, American Express, etc.
CONNOTATION CHECKS, ETC:
Connotation checks, claims, preliminary product studies, etc.