KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

metal toucher

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:31 Sep 4, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: metal toucher
Division of work force in XXX:
transition metal touchers
support metal touchers
sales non-metal touchers
admin non-metal touchers
czy to metal toucher to jakiś synonim metal worker?
ale dlaczego sales non-metal toucher?
Iwona Hulewicz
Local time: 11:41
Advertisement


Summary of answers provided
1pracownik fizyczny
Monika Lipiec


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pracownik fizyczny


Explanation:
Google nic nie mówi (poza tym, że "toucher" to pedofil ;)), ale na bazie porównania tych rodzajów zawodów - może to o pracownika fizycznego chodzi? Metal toucher, bo ma kontakt z metalem, tj narzędziami? I dlatego admin i sales workers są "non-metal touchers"?

Strzelam w ciemno, naprawdę.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2006-09-07 15:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

Dopytanie u klienta to niezły pomysł. Mój tok myślowy ;) szedł mniej więcej tak - metal-touchers = pracownicy fizyczni (z tym metalem to może być przenośnia); non-metal touchers = pracownicy umysłowi, którzy nie dotykają narzędzi, tylko innych rzeczy ;)

Nie non-touchers, tylko non-metal touchers. Mają do czynienia z innymi "narzędziami pracy" niż młotki, gwoździe itp.

Zgaduję, powtarzam. I uprzejmie proszę o przekazanie info od klienta.

Monika Lipiec
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: no własnie, mnie też nic nie wygooglało, mogę zrozumieć, że metal toucher to pracownik fizyczny pracujący w kontakcie/przy produkcji części metalowych, ale dlaczego non-toucher? czekam na odzew od klienta, może on to jakoś wyjaśni

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search