Jan 25, 2009 17:15
15 yrs ago
8 viewers *
English term

assertive outreach team

English to Polish Medical Medical (general) medical (general)
In the past two decades, dedicated assertive outreach teams have been set up in the UK with the aim of engaging with patients and reducing hospital admission.

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

interwencyjny zespół opieki psychiatrycznej

nie ma ustalonego tłumaczenia, najczęściej zostawia się w wersji angielskiej tak jak na str. 14 poniższego linku

http://74.125.77.132/search?q=cache:cWJ2BzlSuBMJ:www.prawapa...

w tłumaczeniu warto podkreślić dwie rzeczy:
1) zespoły te zajmują się wyłącznie opieką psychiatryczną
2) jakoś trzeba oddać aktywny charakter tej pomocy, tzn. wychodzenie do pacjenta ( np. interwencyjny)
Peer comment(s):

agree Jacek Roenig : Dodałbym ....-"środowiskowej"-opieki..., żeby oddać założenia tego modelu opieki (merytorycznie)http://psychservices.psychiatryonline.org/cgi/content/full/5... i językowo: http://en.wikipedia.org/wiki/Outreach oraz ze względu na polskie konotacje
22 hrs
też miałam zamiar dodać "środowiskowej", ale nie chciałam już przedłużać tego terminu ... :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. :-)"
20 mins

zespół ds opieki pozaszpitalnej

tak wychodzi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search