07:46 Apr 2, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crio Russian Federation Local time: 19:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | совпадает >> |
| ||
3 -1 | система координат, привязанная к помещению |
| ||
2 -1 | единичная (стопроцентная) |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
система координат, привязанная к помещению Explanation: Кажется мне, что тут имеется в виду система координат, привязанная к помещению, в котором установлен робот. Правда, точнее было бы сказать: "unit frame". Надо бы рисунок посмотреть... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
совпадает >> Explanation: По-моему, тут последовательность "frame"ов рассматривается как преобразования систем координат и "unity frame" означает тождественное преобразование. Этот следует из того, что далее написано "object frame is defined relative to the world frame". В переводе я бы написал: "обычно система координат пользователя совпадает с мировой системой координат и в таком случае система координат объекта определяется относительно мировой. Вообще, было бы полезно знать, что нарисовано на Fig.38 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
единичная (стопроцентная) Explanation: Насколько я пониманию, это все язык программирования, поэтому только могу предложить варианты для слова "unity" в техническом аспекте, взятые из Мультитрана, а дальше выбирайте. Удачи!!! unity modulation - стопроцентная модуляция unity coupling - стопроцентная связь unity matrix - единичная матрица unity element - единичный элемент unity gain - единичное усиление unity feedback - жёсткая обратная связь -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 55 mins (2005-04-02 17:42:35 GMT) -------------------------------------------------- Я тоже только сейчас увидел рисуник и готов swallow my words в смысле, что возможна опечатка и следует читать \"UNIT FRAME\", но только мне кажется, что в таком случае UNIT - это сам робот, а все-таки не помещение. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|