Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to get nailed
Spanish translation:
Ser descubierto en el acto de estar haciendo algo equivocado
Added to glossary by
Oso (X)
Feb 18, 2001 13:41
23 yrs ago
5 viewers *
English term
to get nailed
English to Spanish
Art/Literary
Slang
No context to clarify. Any suggestion is welcome
Proposed translations
(Spanish)
0 | Ser descubierto en el acto de estar haciendo algo equivocado | Oso (X) |
0 | Just a guess | Blanca Rodriguez |
0 | Just a guess | Blanca Rodriguez |
0 | También puede ser... | Oso (X) |
0 | quedar atrapado/a | George A.R (X) |
0 | ser atrapado/pillado | Lia Fail (X) |
0 | SER ATRAPADO HACIENDO ALGO INDEBIDO | adradas |
Change log
Apr 21, 2005 20:34: Oso (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field (specific)" from "(none)" to "Slang"
Proposed translations
30 mins
Selected
Ser descubierto en el acto de estar haciendo algo equivocado
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Oso."
13 mins
Just a guess
nailing in slang is having sex, so maybe...
Hope it helps
Hope it helps
Peer comment(s):
Oso (X)
|
15 mins
Just a guess
Nailing in slang is having sex. To nail also means to arrets, to trap, so maybe being arrested.
Hope it helps
Hope it helps
Reference:
48 mins
También puede ser...
lo relacionado a "nail" en el sentido de "clavo"
1.)ser sujetado, cubierto, asegurado con un clavo
En cuanto al sentido figurado de "nail" también puede ser:
1.) recibir un disparo en vuelo (como un pájaro)
2.) ser detectado o expuesto
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
1.)ser sujetado, cubierto, asegurado con un clavo
En cuanto al sentido figurado de "nail" también puede ser:
1.) recibir un disparo en vuelo (como un pájaro)
2.) ser detectado o expuesto
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Reference:
1 hr
quedar atrapado/a
As we don't have the context, this coversthe widest range meanings for "getting nailed", in any Spanish-speaking environment
1 hr
ser atrapado/pillado
The first meaning is to get caught; e.g. he got nailed by the police, fue atrapado por la policia. It's not quite 'arrested'. E.g. he got nailed with the wrong girl, etc. So it's to get caught in the widest meaning of the word. I never heard of the sex meaning mentioned, and it doesn't appear in Google:
got nailed for a bogus ticket.... Microsoft got nailed ....
READ MORE IN
http://www.google.com/search?q=got nailed&hq=&hl=es&safe=off...
got nailed for a bogus ticket.... Microsoft got nailed ....
READ MORE IN
http://www.google.com/search?q=got nailed&hq=&hl=es&safe=off...
1 day 7 mins
SER ATRAPADO HACIENDO ALGO INDEBIDO
Cuando alguien es "nailed" quiere decir que ha sido atrapado haciendo algo incorrecto o indebido y que por lo tanto hay pruebas fehacientes del hecho. Por lo tanto "to get nailed" quiere decir, "fue atrapado".
Suerte!
Suerte!
Reference:
Something went wrong...