Jul 10, 2003 14:07
21 yrs ago
3 viewers *
French term
mise en place
Non-PRO
French to Arabic
Other
it is in a restaurant manual
Proposed translations
(Arabic)
3 | حسب الطلب | Randa Farhat |
3 | traduction impossible | Yamina ABED-BEY (X) |
1 | impossible de donner une reponse sans plus de contexte | Eva Traub (X) |
Proposed translations
293 days
Selected
حسب الطلب
mise en place [MEEZ ahn plahs] A French term referring to having all the ingredients necessary for a dish prepared and ready to combine up to the point of cooking.
على سبيل المثال حين تذهب إلى بعض مطاعم البيتزا تجد أمامك المكونات مقطعة وجاهزة في صحون فتطلب المكونات التي تعجبك وتكون جاهزة لطبخها أو خبزها
أما إن كان المقصود الطباخ وليس الزبون فيعني تجهيز المكونات مسبقاً قبل طلبها
على سبيل المثال حين تذهب إلى بعض مطاعم البيتزا تجد أمامك المكونات مقطعة وجاهزة في صحون فتطلب المكونات التي تعجبك وتكون جاهزة لطبخها أو خبزها
أما إن كان المقصود الطباخ وليس الزبون فيعني تجهيز المكونات مسبقاً قبل طلبها
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you Randa, what took me so long?"
18 mins
impossible de donner une reponse sans plus de contexte
Declined
il faut avoir plus de contexte .. impossible de le traduire sans savoir ce que doit etre mise en place
Comment: "i cannot read french"
37 mins
traduction impossible
Declined
mise en place peut dire tellement de chose, qu'il faut preciser sa phrase.
Comment: "i cannot read french"
Something went wrong...