Glossary entry

French term or phrase:

en foi de quoi

Dutch translation:

ten blijke waarvan

Added to glossary by Lincy Luyten
May 2, 2005 18:23
19 yrs ago
3 viewers *
French term

en foi de quoi

French to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
En foi de quoi, les parties ont signé le contrat.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

ten blijke waarvan

Peer comment(s):

agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
48 mins
agree unibizz : ten blijke waarvan partijen het contract hebben ondertekend
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor de snelle reacties!"
8 mins

ten blijke daarvan

"Ter staving daarvan" (volgens van dale) Meer gebruikelijk bij contracten: ten blijke daarvan, als bewijs daarvan/waarvan
Something went wrong...
1 hr

ten blijke waarvan

Ten blijke waarvan partijen het contract hebben ondertekend.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search