Glossary entry

French term or phrase:

livrables

German translation:

lieferbare Ware

Added to glossary by Katja Bell (X)
Apr 20, 2005 21:15
19 yrs ago
1 viewer *
French term

livrables

French to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Beispiel: "LIVRABLES - l’attendu du contenu de certains livrables se trouve en annexe ..."
Außerdem gibt es Tabellen, in denen verschiedene "livrables" aufgezählt werden. Hier handelt es sich um Dokumente, aber auch um "physische Teile" und auch Dinge wie "acceptation de qualification produit".

Ich hatte mich entschieden für "zu liefern", aber vielleicht gibt es ja einen schöneren Ausdruck - vielen Dank :)
Proposed translations (German)
3 Lieferbares
Change log

Apr 24, 2015 08:00: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Business/Commerce (general)"

Proposed translations

9 hrs
Selected

Lieferbares

Es handelt sich vermutlich um Lieferbares (Dokumente usw). Ein anderes Wort wäre vielleicht "lieferbare Ware" o.ä.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci vielmals - ich habe mich jetzt entschieden, es in der Tabelle und soweit es sonst noch geht, bei "zu liefern" zu lassen und dort, wo das wegen des Satzbaus schlecht möglich ist, "lieferbare Ware" zu nehmen. Lieferbares gefällt mir nicht 100%, weil es immer ein wenig den Eindruck hinterlässt von "kann geliefert werden", hier MUSS aber:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search