Nov 13, 2006 18:08
18 yrs ago
French term
vêtements en chaîne et trame
French to German
Tech/Engineering
Computers: Software
3D-Design
Dans un marché où les délais de production et les prix diminuent, les producteurs de vêtements en chaîne et trame doivent préserver leur avantage concurrentiel.
Caine et trame ist Kette und Schuss, aber das klingt in diesem Zusammenhang etwas merkwürdig. Sind das gewebte Materialien, Webstoffe oder so etwas?
Caine et trame ist Kette und Schuss, aber das klingt in diesem Zusammenhang etwas merkwürdig. Sind das gewebte Materialien, Webstoffe oder so etwas?
Proposed translations
(German)
2 | Kleider aus Webstoffen | Rolf Kern |
Proposed translations
1 hr
Selected
Kleider aus Webstoffen
Es muss in diese Richtung gehen, obwohl das vielleicht nicht der beste deutsche Ausdruck ist. Habe im Web eine Werbung für den Peugeot 607 gefunden mit folgendem Satz:
"Quatre ambiances (Innenausstattungen) vous sont proposées. La plupart vous offrent le choix entre un garnissage chaîne et trame, velours ou une sellerie cuir, présentés en plusieurs coloris."
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-13 19:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
Von Bedeutung ist wahrscheinlich, dass dieses textile Gebilde etwas anderes sein muss als "Velours".
"Quatre ambiances (Innenausstattungen) vous sont proposées. La plupart vous offrent le choix entre un garnissage chaîne et trame, velours ou une sellerie cuir, présentés en plusieurs coloris."
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-13 19:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
Von Bedeutung ist wahrscheinlich, dass dieses textile Gebilde etwas anderes sein muss als "Velours".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion