This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 18, 2008 16:31
16 yrs ago
French term

s.u.

French to German Marketing Internet, e-Commerce
Es geht darum, dass Internetsurfer an einem Spiel teilnehmen und gleichzeitig Marken kennenlernen können. Dazu müssen sie einen Fragebogen ausfüllen. Der Veranstalter des Spiels fragt, ob sie in den Genuss der von den Sponsoren gebotenen Vorteilen wollen kommen. Dann heißt es:

"Question de qualification de l'internaute pour le compte du sponsor"

Dann kann man ja oder nein anklicken. Leider verstehe ich den ganzen Satz nicht...

Discussion

Verena Li (asker) Sep 19, 2008:
Also, ich habe den Kunden gefragt: Es bedeutet, dass der Sponsor hier eine Frage einbauen kann, über die der Internetnutzer sich qualifizieren muss.

Vielen Dank!
Milva Sep 19, 2008:
Eignung Könnte es nicht auch darum gehen, dass nicht alle Surver in die Zielgruppe des Sponsors fallen und somit nicht alle für den Sponsor interessant sind?
exemple de question à poser au client Cette phrase ressemble à un titre. Faut-il la traduire comme un titre ? Pour la traduire, un complément d'information est indispensable. Pouvez-vous me dire: à qui s'adresse la question ? Quelle est la question ? Qui pose la question ? Cette phrase est-elle une question ? S'agit-il d'une question permettant d'ouvrir un compte chez le sponsor ? La question est-elle posée au nom du sponsor ? - par exemple.
essai de traduction Frage zur Qualifizierung des Internetsurfers im Auftrag des Sponsors - autres réponses : il s'agit d'une qualification par le sponsor (qui n'est pas là mais qui a délégué) - on peut aussi comprendre d'autre façon mais je pense qu'il faut choisir.
essai Je ne comprends pas non plus, essaie d'interpréter : il s'agit de la qualification de l'internaute, pour cette qualification une question est posée, elle est posée pour le compte du sponsor (je pense que "pour le compte" signifie "im Auftrag des Sponsors"). A cette question la réponse à cliquer est "oui" ou "non". Ça n'a pas plus de sens. Je suppose que l'internaute comprend ou clique en fonction de ce qu'il comprend. A texte incompréhensible, traduction incompréhensible ou question au client.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search