Nov 10, 2003 14:09
21 yrs ago
French term

sous le couvert

French to German Law/Patents reglement
Les portes doivent être équipées d’un système de sécurité qui empêche l’entrée de deux ou de plusieurs personnes au bâtiment sous le couvert de l’identité d’une seule personne.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

unter Vorgabe/Angabe

Bei den Gegensprechanlagen weiß niemand wieviele Personen wirklich reingehen, nachdem aufgemacht wurde.
Unter Vorgabe eines einzigen Namens können dann mehrere Personen Zutritt zum Gebäude haben.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-10 14:18:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Der zweite Vorschlag, da beim ersten Mal PROZ Netz weg war.
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
10 mins
merci, Michael
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank !!!!!"
2 mins

unter dem Deckmantel // mit

-
Something went wrong...
3 mins

unter Vorgabe

ist so verstehen:

bei den Gegensprechanlagen gibt man seinen Namen an und es wird aufgemacht, aber niemand weiß ob da nun eine, oder mehrere Personen reingegangen sind.
Unter Vorgabe nur eines Namens einer Person.

Das soll hier vermieden werden.
Something went wrong...
+4
17 mins

...obwohl nur die Kennung einer Person vorliegt

Ich würde hier etwas freier übersetzen. Ich verstehe das so, dass mehrere Personen gleichzeitig eintreten, aber nur eine Person ihre Kennung eingegeben hat. Das bezieht sich nicht nur auf Gegensprechanlagen, sondern auch auf Systeme, die sich mit Magnetenkarten oder Pin-Nummern öffnen lassen.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2003-11-10 16:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Heute hab\' ich\'s mit Typos.... Es heißt Magnetkarten und nicht Magnetenkarten
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach
51 mins
Danke Claire. Sag' mal hast du nicht auch ein Wohnmobil?
agree Edith Rommelfangen
1 hr
Danke Edith
agree co.libri (X)
2 hrs
Ein kollektives Danke, und euch allen einen schönen Abend
agree Catherine GRILL : stimmt, Kennung ist besser als Vorgabe, obwohl Vorgabe das etwas Betrügerische an der Sache unterstreicht
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search