Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Point de Hongrie
German translation:
Parkettboden ungarischer Art
Added to glossary by
Jutta Kirchner
May 16, 2012 12:46
12 yrs ago
1 viewer *
French term
Point de Hongrie
French to German
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Parkettböden
Hierbei handelt es sich um eine Verlegart von Parkettböden. Gibt es dafür eine deutsche Entsprechung?? Vielen Dank!!
Proposed translations
(German)
4 | Parkettboden ungarischer Art | Bernd Weiss |
3 +3 | Französisches Fischgrät | Vera Wilson |
5 | Französisches Fischgrät | Babelwurm (X) |
3 | Fischgrätparkett / Fischgrätoptik | Andrea Erdmann |
Proposed translations
13 mins
Selected
Parkettboden ungarischer Art
Klingt zwar mehr nach Gulasch, aber steht so in der DIN EN 13756
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-05-21 06:11:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ebenfalls Danke.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-05-21 06:11:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ebenfalls Danke.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Bernd.Ich habe mich nun für Deinen Vorschlag entschieden, obgleich er etwas seltsam klingt, sich aber abgrenzt von der Verlegeart des "bâtons rompus", die ebenfalls im Text erscheint. Dank auch an alle anderen!"
+3
14 mins
Französisches Fischgrät
Parkett, das im Fischgrätmuster verlegt ist, wobei Gehrung und Winkel etwas variieren können und auch die unten angegebene Kopf-Fuge nicht unbedingt notwendig ist (dazu bei Googel Bilder nachsehen).
Wikipedia:
Französisches Fischgrät: Die Parkettstäbe sind beidseitig um 45° oder 30° abgeschrägt. Zwischen den Zopfreihen verläuft eine durchgehende Kopf-Fuge.
Le point de Hongrie est un motif de parquet (dit aussi en chevrons) dont les caractéristiques sont les suivantes : frises de mêmes longueurs; coupe à l'onglet à 45° et les travées doivent former entre elles un angle droit.
Wikipedia:
Französisches Fischgrät: Die Parkettstäbe sind beidseitig um 45° oder 30° abgeschrägt. Zwischen den Zopfreihen verläuft eine durchgehende Kopf-Fuge.
Le point de Hongrie est un motif de parquet (dit aussi en chevrons) dont les caractéristiques sont les suivantes : frises de mêmes longueurs; coupe à l'onglet à 45° et les travées doivent former entre elles un angle droit.
Peer comment(s):
agree |
Babelwurm (X)
: désolé, je n'avais pas vu votre réponse !
6 mins
|
Kein Problem :)
|
|
agree |
Andrea Erdmann
: Stimmt!! Nur Fischgrät entspricht dem "parquet à bâtons rompus", siehe http://leblogparquet.com/wp-content/uploads/2009/12/point-de..."
14 mins
|
Hier auf den Zeichnungen stimmt es mit deinem Link schon überein (Bez. wie bei Bernd): http://tinyurl.com/bqcs6t6
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
2 hrs
|
20 mins
Französisches Fischgrät
cf; liens
Reference:
http://www.parkettprofi.de/parkettwiki/verlegemuster/
http://www.atdg.com/v2/fr/parquet-massif-78-33-parquet-point-de-hongrie.htm
15 mins
Fischgrätparkett / Fischgrätoptik
Den Bildern nach dürfte dies die Entsprechung sein.
Siehe z. B. auch:
http://www.admonter.at/fileadmin/downloads/folder/2BOND__Kat...
--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2012-05-16 13:18:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Französisch" muss es sein, wer hätte das gedacht!
Hier sieht man schön die verschiedenen Verlegemuster:
http://www.parkettmeister.de/beratung/verlegen.htm
Siehe z. B. auch:
http://www.admonter.at/fileadmin/downloads/folder/2BOND__Kat...
--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2012-05-16 13:18:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Französisch" muss es sein, wer hätte das gedacht!
Hier sieht man schön die verschiedenen Verlegemuster:
http://www.parkettmeister.de/beratung/verlegen.htm
Something went wrong...