May 11, 2003 12:28
21 yrs ago
French term

futaille neuve

French to German Other Wein, Spirituosen
Im Textausschnitt geht es um Behälter für Wein und/oder Spirituosen.
z.B.

-Les utilisateurs de futailles neuves de tout volume ...

-Futaille neuve de marque XX en chêne Type Feuillette

"Fass" allein scheint mir im ersten Beispiel zu spezifisch, für "Fassmaterial/Fasswerk/Fassgut" (u.a. eurodicautom, Larousse) gibt es zu wenig Belege. "Lagerfass" eventuell im zweiten Beispiel?

Der Text ist für Österreich.

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

neues Holzfass

im Gegensatz zu den heute verwendeten Metall-/Emailletanks (cuve en acier/émail)
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach : ja, Holz als Material muss erwähnt werden!
1 hr
Danke :)
agree Geneviève von Levetzow
2 hrs
Danke Geneviève :-)
agree Nora Vinnbru (X)
2 hrs
Danke auch :)
agree Carola BAYLE
14 hrs
agree Sylvain & Deyanira PROUT
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
45 mins

junges Fass/ neues Fass

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search