peau du bâtiment (aiuto frase)

Italian translation: pelle dell'edificio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:peau du bâtiment
Italian translation:pelle dell'edificio
Entered by: Francesca Siotto

12:22 Feb 3, 2005
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase: peau du bâtiment (aiuto frase)
mi sfugge il senso della frase, in particolare la parte tra asterischi (settore edilizia, si parla di facciate continue, murs rideaux)

*Véritable « peau » du bâtiment, il porte de plancher à plancher,* et « passe » entièrement devant la structure du bâtiment.

grazie sin d'ora
Francesca Siotto
Local time: 05:50
pelle della costruzione
Explanation:
http://www.dexigner.com/architecture/news-it2898.html
"A volte, ad effetto grande, la pelle della costruzione può velare deliberatamente i piaceri essere sperimentato all'interno di esso. Greenberg Van Doren, tuttavia, ripartisce i relativi riches visivi come uno passa vicino a piedi, in un automobile o sul bus."

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-02-03 12:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

In altre lingue si dice anche così; per esempio, in spagnuolo si parla di \"la piel del edificio\", in senzo figurativo (caso tipico: un curtain wall di vetro).
Selected response from:

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 00:50
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pelle della costruzione
Fabio Descalzi


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
peau du bâtiment (aiuto frase)
pelle della costruzione


Explanation:
http://www.dexigner.com/architecture/news-it2898.html
"A volte, ad effetto grande, la pelle della costruzione può velare deliberatamente i piaceri essere sperimentato all'interno di esso. Greenberg Van Doren, tuttavia, ripartisce i relativi riches visivi come uno passa vicino a piedi, in un automobile o sul bus."

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-02-03 12:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

In altre lingue si dice anche così; per esempio, in spagnuolo si parla di \"la piel del edificio\", in senzo figurativo (caso tipico: un curtain wall di vetro).

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: In italiano, si usa più comunemente "pelle dell'edificio" peau du bâtiment = ensenble de ses parois extérieures (syn. enveloppe) réf. Dicobat
30 mins
  -> Merci

agree  dada
33 mins
  -> ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search