Glossary entry

French term or phrase:

mandrins ou culots-pointes

Portuguese translation:

mandris ou porta-brocas

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
May 19, 2010 07:39
14 yrs ago
French term

mandrins ou culots-pointes

French to Portuguese Tech/Engineering Engineering: Industrial
São as características técnicas de um equipamento de serigrafia.
"Outillages: [n] mandrins ou [n] culots-pointes"
Change log

May 21, 2010 08:45: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry

May 21, 2010 08:46: Maria Teresa Borges de Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/761806">Maria Teresa Borges de Almeida's</a> old entry - "mandrins ou culots-pointes"" to ""mandris e porta-brocas""

Discussion

Gil Costa May 19, 2010:
Pessoalmente, só conheço o termo "mandril".
Prof Gabriel (asker) May 19, 2010:
Mas e o "culot-pointe"? Mandrins = mandris, ok
O problema é que tenho que traduzir os dois termos!
Se ajudar, tenho as frases em francês e em ingles...
Francês: "Outillages: mandrins ou culots-pointes."
Ingles: "Tooling: mandrels or chucks-counter points."
Me falta o "culot-pointe" em português!
Obrigado!

Proposed translations

59 mins
Selected

mandris e porta-brocas

Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aceitei a sugestão, obrigado!"
9 mins

mandris

Penso que é isto.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2010-05-19 07:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

Fabrication de tubes et cônes pour le tissage et la filature ; tubes et mandrins pour autres industries ;

Fabrico de tubos e cones para a tecelagem e a fiação ; tubos e mandris para outras indústrias ;

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fr,pt&lang=...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2010-05-19 08:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

Les mandrins en papier sont des tubes fabriqués à partir de carton pour mandrins, par des procédés d’enroulement parallèle ou en spirale. Ils sont normalement utilisés comme la base autour de laquelle divers produits sont enroulés (notamment papier, film, ruban adhésif, tissu et fil).

Mandris de cartão são tubos produzidos com cartão através de processos de enrolamento em espiral ou em paralelo, normalmente utilizados como suporte em torno do qual se enrolam vários produtos (por exemplo, papel, película, fita adesiva, tecidos e fios).
http://mymemory.translated.net/jp/Portuguese/French/substitu...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search