reprise ou récompense

Portuguese translation: recuperação ou compensação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reprise ou récompense
Portuguese translation:recuperação ou compensação

01:52 Oct 29, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-01 14:57:25 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: reprise ou récompense
No âmbito de partilha de bens

"Les époux déclarent qu'ils ne possédaient que les liquidités destinées à faire face à leurs dépenses courantes et qu'en conséquence il n'y a pas lieu à reprise ou récompense de ce chef"

Agradeço a ajuda
celine costa
Local time: 10:10
recuperação ou compensação
Explanation:
Diria assim em PT(pt)
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2recuperação ou compensação
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +2retoma ou compensação
Gil Costa
4retomada ou compensação
imatahan
3compensacao, indemnizacao
rir


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compensacao, indemnizacao


Explanation:
desculpe estou sem acentos no teclado!

rir
United States
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retomada ou compensação


Explanation:
sug.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-10-29 02:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Circular BACEN nº 2.766/97
Ocorrendo a retomada do bem, judicial ou extrajudicialmente, ... de consórcio de produtos duráveis, a compensação ou a restituição das parcelas quitadas, ...
www.consumidorbrasil.com.br/.../cb2766.htm

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-10-29 02:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

Contrato de Compra e Venda
AÇÃO DE CONSIGNAÇÃO EM PAGAMENTO - DEPÓSITO INCOMPLETO EM DIVÓRCIO COM A CORREÇÃO ... RETOMADA DO BEM. 1. Por não ter ajuizado a reintegração de posse, ... Nada existe a restituir ou compensar ao autor, diante do resultado da demanda. ...
www.centraljuridica.com/.../contrato_de_compra_venda.html

imatahan
Brazil
Local time: 06:10
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Não duvida de que esta é a expressão correcta em PT (br).

Asker: Desculpe, lapso "Não duvido" ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recuperação ou compensação


Explanation:
Diria assim em PT(pt)

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 263
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Tem alguma referência quanto ao termo reprise -> recuperação? É que estava inclinada para Retoma e agora, fiquei na dúvida com a sua sugestão...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
1 hr
  -> Obrigada, Lígia! Bom dia...

agree  Vasco DUARTE-PACHECO (X)
1 hr
  -> Obrigada, Vasco! Bom dia...
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
retoma ou compensação


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2009-10-29 12:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

Eis um exemplo tirado de um Acórdão do Tribunal da Relação do Porto em que ocorre o termo "retoma":

"Deste modo seguiu-se a liquidação do regime patrimonial, composição dos bens a dividir e as retomas e indemnizações."
http://www.dgsi.pt/jtrp.nsf/c3fb530030ea1c61802568d9005cd5bb...

Gil Costa
Portugal
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 228
Notes to answerer
Asker: Confesso que era esta a tradução que tinha em mente... Com a sugestão de Teresa Borges (recuperação), fico na dúvida

Asker: Obrigada por esse link. De facto, opto por retoma e compensação ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lúcia Leitão: Concordo. Também optaria por "retoma"
13 hrs
  -> Obrigado.

agree  Madalena TH (X)
18 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search