This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 16, 2011 10:13
13 yrs ago
French term
mouvement mécanique
French to Russian
Other
Other
La montre officielle de cette époque est motorisée par un mouvement mécanique précis et fiable, le calibre YYY 44.
Механический завод или механический подзавод?
Заранее спасибо
Механический завод или механический подзавод?
Заранее спасибо
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | механический механизм | Tatyana Krasnikova |
4 | механический ход | Mikhail GINDINSON |
3 | автоматический подзавод | Viktor Nikolaev |
References
Автоподзавод | Mikhail GINDINSON |
Proposed translations
9 mins
автоматический подзавод
Похоже, речь идет о часах с автоматическим подзаводом.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-09-16 10:29:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://watchsite.ru/Avtopodzavod-pljusy-minusy-a-67.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-16 13:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
Судя по типам механизмов, указанным тексте по первой ссылке, приведенной Татьяной, а именно mouvement mécanique à remontage manuel, mouvement mécanique à remontage automatique, mouvement mécanique - это просто механизм (без указания типа). Этим переводом здесь можно и обойтись (точный и надежный механизм).
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-09-16 10:29:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://watchsite.ru/Avtopodzavod-pljusy-minusy-a-67.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-16 13:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
Судя по типам механизмов, указанным тексте по первой ссылке, приведенной Татьяной, а именно mouvement mécanique à remontage manuel, mouvement mécanique à remontage automatique, mouvement mécanique - это просто механизм (без указания типа). Этим переводом здесь можно и обойтись (точный и надежный механизм).
+1
34 mins
механический механизм
Подзавод бывает ручным или автоматическим, по-французски remontage, а механизм бывает механический, кварцевый или электронный. Конечно "механический механизм" несколько режет слух, как "масло масляное", но таков термин. Я обычно пишу просто "механические часы", где можно обойти вариант "часы с механическим механизмом". В Вашем случае я бы оставила вариант "приводятся в действие точным и надержным механическим механизмом". Возможно кто-то предложит более удачный вариант, но суть я пояснила. А механические часы могут быть как с ручным подзаводом, так и автоматическим. В данном случае не указано с каким именно.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-09-16 11:05:46 GMT)
--------------------------------------------------
Могу предложить следующую ссылочку, которая поможет Вам разобраться в сути http://fr.wikipedia.org/wiki/Mouvement_(horlogerie)#Mouvemen...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-16 12:12:35 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, в конце фразы у Вас упоминается калибр, а калибр как раз обозначает размер и тип часового механизма.
И могу предложить еще одну ссылку на Словарь часовых терминов, тоже может оказаться полезной: http://sav-files.narod.ru/terminy.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-16 14:23:42 GMT)
--------------------------------------------------
Виктор с одной стороны прав, что можно написать просто "механизм", но с другой стороны, на мой взгляд, важный момент как раз состоит в том, что это часы именно механические, т.к. механические часы считаются более престижными в сравнении, например, с кварцевыми
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-16 14:52:11 GMT)
--------------------------------------------------
Если далее по контексту отражено то, что эти часы механические, например, упоминание о подзаводе (ручном или автоматическом), то в этой фразе вполне можно обойтись вариантом "простой и надежный механизм", поскольку только механические часы имеют подзавод, а кварцевые работают от батарейки и подзавода не требуют.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-16 14:57:18 GMT)
--------------------------------------------------
Одним словом mouvement = механизм, mécanique отражает то, что это механика, а mouvement à quartz = кварцевый механизм (для справки)
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-09-16 11:05:46 GMT)
--------------------------------------------------
Могу предложить следующую ссылочку, которая поможет Вам разобраться в сути http://fr.wikipedia.org/wiki/Mouvement_(horlogerie)#Mouvemen...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-16 12:12:35 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, в конце фразы у Вас упоминается калибр, а калибр как раз обозначает размер и тип часового механизма.
И могу предложить еще одну ссылку на Словарь часовых терминов, тоже может оказаться полезной: http://sav-files.narod.ru/terminy.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-16 14:23:42 GMT)
--------------------------------------------------
Виктор с одной стороны прав, что можно написать просто "механизм", но с другой стороны, на мой взгляд, важный момент как раз состоит в том, что это часы именно механические, т.к. механические часы считаются более престижными в сравнении, например, с кварцевыми
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-16 14:52:11 GMT)
--------------------------------------------------
Если далее по контексту отражено то, что эти часы механические, например, упоминание о подзаводе (ручном или автоматическом), то в этой фразе вполне можно обойтись вариантом "простой и надежный механизм", поскольку только механические часы имеют подзавод, а кварцевые работают от батарейки и подзавода не требуют.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-16 14:57:18 GMT)
--------------------------------------------------
Одним словом mouvement = механизм, mécanique отражает то, что это механика, а mouvement à quartz = кварцевый механизм (для справки)
Peer comment(s):
agree |
Andriy Bublikov
: Или привод, ссылки см в Entrées pour la discussion, здесь не помещаются :)
1 day 7 hrs
|
Merci
|
1 day 17 hrs
механический ход
http://style.rbc.ru/print/luxury/2006/08/24/18327.shtml
Сами часы представляют собой хронограф с механическим ходом.
http://www.swarovsky.ru/news/Zhenskaja-kollekcija-chasov-ot-...
В новой коллекции Longines есть как бюджетные модели с металлическим корпусом и кварцевым механизмом, так и модели с корпусом из золота, украшенные бриллиантами, с механическим ходом.
Сами часы представляют собой хронограф с механическим ходом.
http://www.swarovsky.ru/news/Zhenskaja-kollekcija-chasov-ot-...
В новой коллекции Longines есть как бюджетные модели с металлическим корпусом и кварцевым механизмом, так и модели с корпусом из золота, украшенные бриллиантами, с механическим ходом.
Reference comments
18 mins
Reference:
Автоподзавод
Автоподзавод
В наручных часах устанавливается эксцентрик (на языке часовщиков ротор или сектор, так как выполнен в виде лёгкой пластины с накладкой в форме сектора дуги из тяжёлого вольфрамового сплава; в дорогих часах применяются сплавы золота, ещё более тяжёлые), который вращается при движении руки и заводит пружину. Поэтому при постоянном ношении часов их вообще не требуется заводить. Механизм автоподзавода и пружина соединены фрикционом.
Автоподзавод положительно сказывается на точности (пружина постоянно находится в почти заведённом состоянии). В водонепроницаемых часах медленнее изнашивается резьба, которая закручивает заводную головку.
Часы с автоподзаводом толще и тяжелее часов с ручным заводом. Женские калибры с автоподзаводом достаточно капризны, в силу миниатюрности их деталей. Автоподзавод бесполезен для малоподвижных людей (к примеру, находящихся в преклонном возрасте либо офисных сотрудников), а также для людей, которые носят часы лишь время от времени. Однако при наличии специального устройства для автоматического завода часов под названием «виндер», часы могут постоянно находится в заведенном состоянии. Виндеры работают от бытовой электросети 220в.
В наручных часах устанавливается эксцентрик (на языке часовщиков ротор или сектор, так как выполнен в виде лёгкой пластины с накладкой в форме сектора дуги из тяжёлого вольфрамового сплава; в дорогих часах применяются сплавы золота, ещё более тяжёлые), который вращается при движении руки и заводит пружину. Поэтому при постоянном ношении часов их вообще не требуется заводить. Механизм автоподзавода и пружина соединены фрикционом.
Автоподзавод положительно сказывается на точности (пружина постоянно находится в почти заведённом состоянии). В водонепроницаемых часах медленнее изнашивается резьба, которая закручивает заводную головку.
Часы с автоподзаводом толще и тяжелее часов с ручным заводом. Женские калибры с автоподзаводом достаточно капризны, в силу миниатюрности их деталей. Автоподзавод бесполезен для малоподвижных людей (к примеру, находящихся в преклонном возрасте либо офисных сотрудников), а также для людей, которые носят часы лишь время от времени. Однако при наличии специального устройства для автоматического завода часов под названием «виндер», часы могут постоянно находится в заведенном состоянии. Виндеры работают от бытовой электросети 220в.
Discussion
Механические часы состоят из нескольких основных частей:
1. Источник энергии — заведённая пружина или поднятая гиря.
2. Спусковой механизм — устройство, которое преобразует непрерывное вращательное движение в колебательное или возвратно-поступательное движение. Спусковой механизм определяет точность хода часов.
3. Колебательная система — маятник или балансир (баланс).
4. Механизм подзаводки и перевода стрелок — ремонтуар.
5. Система шестерёнок, соединяющая пружину и спусковой механизм — ангренаж.
6. Циферблат со стрелками.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Механические_часы#.D0.90.D0.B2
Un mouvement, en horlogerie, est l'ensemble des pièces permettant de faire fonctionner une montre.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Mouvement_(horlogerie)
механическая тяга; механизм (напр., часовой); механизм (напр. часовой) http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=mouvement&l1=4
Antidote : Mécanisme destiné à produire un mouvement régulier. Réparer le mouvement d’horlogerie.
Ensemble des mécanismes d'une machine, destiné à assurer le déplacement déterminé d'un de ses organes (coupe, avance, pénétration, etc.).
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/mouvement
Le Grand Robert : Mйcanisme destinй а produire, а entretenir un mouvement rйgulier. | Mouvement d'un appareil*. — (XIVe). Spйcialt. | Mouvement d'horlogerie. и Horloge, montre. | Le mouvement de cette montre est excellent. | Accйlйration (и Avance), ralentissement (и Retard) d'un mouvement d'horlogerie. | Il faut changer, rйparer le mouvement.
les roues /f/ interchangeabIes (roues/f/amovibIes) du mouvement т d'horlogerie f сменные шестерни привода час механизма
Le nouveau litré : La machine qui fait mouvoir l'aiguille d'une horloge, d'une pendule, d'une montre.
Dictionnaire de L'Academie francaise − 5eme edition : Mouvement, se dit des ressorts d'une horlage, d'une montre. Le mouvem