Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sur sites
Spanish translation:
en campo, en terreno, en la locación/domicilio del cliente, in situ
Added to glossary by
Eva Jodar (X)
Oct 4, 2013 17:08
11 yrs ago
2 viewers *
French term
sur sites
French to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
La force d’un grand groupe au service des clients de XXX
< Une large gamme d’expertises et de filières disponibles au sein du Groupe
< Des interlocuteurs reconnus et fiables
< Un réservoir d’innovations
< Une assise financière robuste
< Un accompagnement possible au-delà des frontières
< S’engager auprès de nos clients industriels
€ Au travers de prestations externalisées sur sites
€ À garantir leur conformité réglementaire
€ À maîtriser et piloter leur budget déchets
€ À réduire leur empreinte environnementale
€ À intervenir en sécurité
Merci!
< Une large gamme d’expertises et de filières disponibles au sein du Groupe
< Des interlocuteurs reconnus et fiables
< Un réservoir d’innovations
< Une assise financière robuste
< Un accompagnement possible au-delà des frontières
< S’engager auprès de nos clients industriels
€ Au travers de prestations externalisées sur sites
€ À garantir leur conformité réglementaire
€ À maîtriser et piloter leur budget déchets
€ À réduire leur empreinte environnementale
€ À intervenir en sécurité
Merci!
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | en campo, en terreno, en la locación/domicilio del cliente, in situ | Patricia Edith Alvarez Celia |
4 | en el lugar / en el sitio | Francisco Gonzalez |
4 | sobre el terreno | mlmenendez |
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
en campo, en terreno, en la locación/domicilio del cliente, in situ
Eva, hola
Estas son algunas opciones, fíjate cuál se adapta mejor al contexto.
Suerte!
Estas son algunas opciones, fíjate cuál se adapta mejor al contexto.
Suerte!
Note from asker:
Gracias Patricia! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!"
5 hrs
en el lugar / en el sitio
Se refiere al lugar o sitio donde los servicios son prestados.
3 days 2 hrs
sobre el terreno
Otra opción que suena más natural (en español de España) que "en el terreno". Indica con claridad que se hace un trabajo específico para un lugar o una situación concretos.
Something went wrong...