This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 10, 2007 13:13
17 yrs ago
1 viewer *
French term

Manœuvre de dévirage

French to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Installation d'un ascenseur. Je n'arrive pas à trouver le sens exact de la "Manœuvre de dévirage" ce qui m'empêche d'en trouver la traduction...

La manœuvre de dévirage doit être facile à effectuer. Afin de prévenir tout risque pour la sécurité lors d'un déplacement manuel de la cabine, il y a lieu de prévoir la coupure automatique du circuit des sécurités dès l'utilisation du dispositif (même si celui-ci est solidaire du treuil ou en position constante d'emploi).

J'ai deux solutions, une d'elles est-elle correcte ?
"maniobra de aflojamiento" o "maniobra de deslizamiento"

Merci d'avance !

Discussion

Feng Shui (asker) Feb 13, 2007:
Gracias a todos... Al final la respuesta era "Maniobra de desvío"
momo savino Feb 10, 2007:
Tratándose de una cuestión tan delicada, yo preguntaría al cliente. Discúlpame.

Proposed translations

18 mins

maniobra de inversión/reversión

+++++
Something went wrong...
6 hrs

derivacion de la electricidad

:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search