May 20, 2005 13:19
19 yrs ago
1 viewer *
French term

Appareil de type BF

French to Spanish Other Other
Appareil de type BF
Change log

May 21, 2005 02:50: Taru changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Deschant, afbalsells, Taru

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Rosa Maria Duenas Rios (X) May 20, 2005:
Sin contexto es dif�cil que te podamos ayudar.

Proposed translations

+1
48 mins

Parte de aplicación del tipo BF

Hola Maria,
he encontrado una página Web, en la que aparece "appareil de type BF", traducido al español como "Parte de aplicación del tipo BF", mientras que la traducción al inglés es "application part of Type BF". Si te encaja con el contexto, espero que te sirva de ayuda.
Saludos
Antonio
Peer comment(s):

agree Taru
3 hrs
Something went wrong...
6 days

aparato de baja frecuencia

es lo único que se me ocurre, quizás un poco más de contexto, nos vendría bien.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search