Glossary entry

French term or phrase:

desport

Spanish translation:

diversión, entretenimiento

Added to glossary by Taru
Mar 15, 2005 16:32
19 yrs ago
French term

desport

French to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Creo que se trata de un juego de palabras entre "desport", "sport" y la palabra francesa "despote".
La frase original es: "...le désir et l'activité ludique, un peu à la manière de ce desport du vieux français, dont les Anglais ont fait sport et qu'ils ont rendu au monde sous cette forme"
¿Podría tratarse de algo relacionado con el despotismo?

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

diversión, entretenimiento

En google aparece un artículo que dice:
[sp r] n.m. – mot anglais, de l’ancien français desport « amusement ». u Activité physique exercée dans le sens du jeu, de la lutte et de l’effort, et dont la pratique suppose un entraînement méthodique, ainsi que le respect de certaines règles et disciplines. (Le Robert)
Tal vez te ayude Creo que la frase apunta a la antigua diversión que luego se convirtiera en deporte.
Mucha suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-03-15 17:04:34 GMT)
--------------------------------------------------

L\'Ovillois Octobre 2004
SPORT [sp r] nm – mot anglais, de l’ancien français desport « amusement
». u Activité physique exercée dans le sens du ...
www.ville-houilles.fr/ovillois/844.htm - 15k -
Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña : Eso es.
36 mins
muchas gracias Fernando
agree Mamie (X) : Si, yo lo dejaría igual dando una explicación.
2 hrs
muchas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

Non

Non
"Desports" est le mot en vieux français signifiant "Sports"

Il n'y a pas de jeux de mots avec "despote".

En espagnol :
"deportes"
En Catalan :
"esports" ( donc très près du vieux français)
Peer comment(s):

agree Mamie (X) : Si, al igual que *tennis* viene del francés *tenez* que se decía en al juego de pelota al devolver la pelota con la mano.
2 hrs
Merci Gisèle
Something went wrong...
17 hrs

desport

Lo dejaría como está. En este caso la palabra "desport" se usa en función metalingüística, y no tiene sentido traducirla, aunque sí veo necesario anyadir una N. del T. con la explicación.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search