Extrait sans radiations

English translation: extract, deletions not included

21:27 Nov 10, 2008
French to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
French term or phrase: Extrait sans radiations
can you help me with this
what does "Extrait sans radiations" mean?
Garima
Canada
Local time: 16:32
English translation:extract, deletions not included
Explanation:
It is about an entry in the Registre de Commerce.
Its copy may be produced sans or avec radiations, i.e. including or not any deletions made through the company's lifetime to date

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-11-12 06:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

Registre du Commerce

http://rc.ge.ch/RC/accueil_rc.asp
Selected response from:

a05
Grading comment
Thanks
I guess this is the closest answer
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Withdrawal without write-off
Andrew Mason
3extract, deletions not included
a05


Discussion entries: 3





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Withdrawal without write-off


Explanation:
From the context, htis looks as though it could be the meaning, but someone with more financial expertise might find the correct accounting expression

Andrew Mason
France
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extract, deletions not included


Explanation:
It is about an entry in the Registre de Commerce.
Its copy may be produced sans or avec radiations, i.e. including or not any deletions made through the company's lifetime to date

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-11-12 06:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

Registre du Commerce

http://rc.ge.ch/RC/accueil_rc.asp

a05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thanks
I guess this is the closest answer
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search