chargé de consignation

German translation: Sicherungsbeauftragter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chargé de consignation
German translation:Sicherungsbeauftragter
Entered by: Ruth Kanamüller

16:36 Feb 20, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Sicherheit
French term or phrase: chargé de consignation
bureau de consignations

Ich finde einfach keine gute Übersetzung für diese Begriffe.

Sperrbeauftragter?

Sperrbüro?

Verriegelungsbeauftragter/-büro?

Chargé de consignations entspricht den Vorschriften der Norm UTE C 18-510 - welche Norm entspricht dieser französischen Norm?
Ruth Kanamüller
Austria
Local time: 02:14
Sicherungsbeauftragter
Explanation:
Siehe: http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/construction_civi...

Siehe ferner auch:
Verriegelung: was sagt die Norm UTE C18-510?
UTE C 18-510 § 2.4.14
Blockierung einer Trenn- oder Abschaltvorrichtung: Die Verriegelung einer Anlage ist die Durchführung aller Schritte, die notwendig sind, um sie in einen sicheren Zustand zu bringen und diesen zu erhalten; ihre Inbetriebnahme zu vermeiden und erkennbar zu machen, dass diese verriegelte Anlage nicht in Betrieb genommen werden darf.
Diese Definition gilt für Arbeiten an stromführenden Anlagen oder Anlagenteilen usw.
UTE C 18-510 § 6.4.2
• Die Abgrenzung des Arbeitsbereichs durch den mit den Arbeiten beauftragten Mitarbeiter entsprechend der geltenden Bestimmungen muss immer dann erfolgen, wenn diese Abgrenzung für die Sicherheit der Mitarbeiter notwendig ist.
• Blockieren der Betriebssteuerelemente in „Aus“-Position.
• Abgrenzung und Kennzeichnung des Arbeitsbereichs und Schutz vor den in der Nähe befindlichen unter Strom stehenden Elementen.

http://www.germansafety.de/resources/Safety Catalogue DE-EN ...



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-02-20 19:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ein "Sicherheitsbeauftragter" hat andere Aufgaben als das Verriegeln von Schaltern mit Vorhängeschlössern.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:14
Grading comment
Herzlichen Dank für die Unterstützung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Sicherungsbeauftragter
Rolf Kern


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sicherungsbeauftragter


Explanation:
Siehe: http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/construction_civi...

Siehe ferner auch:
Verriegelung: was sagt die Norm UTE C18-510?
UTE C 18-510 § 2.4.14
Blockierung einer Trenn- oder Abschaltvorrichtung: Die Verriegelung einer Anlage ist die Durchführung aller Schritte, die notwendig sind, um sie in einen sicheren Zustand zu bringen und diesen zu erhalten; ihre Inbetriebnahme zu vermeiden und erkennbar zu machen, dass diese verriegelte Anlage nicht in Betrieb genommen werden darf.
Diese Definition gilt für Arbeiten an stromführenden Anlagen oder Anlagenteilen usw.
UTE C 18-510 § 6.4.2
• Die Abgrenzung des Arbeitsbereichs durch den mit den Arbeiten beauftragten Mitarbeiter entsprechend der geltenden Bestimmungen muss immer dann erfolgen, wenn diese Abgrenzung für die Sicherheit der Mitarbeiter notwendig ist.
• Blockieren der Betriebssteuerelemente in „Aus“-Position.
• Abgrenzung und Kennzeichnung des Arbeitsbereichs und Schutz vor den in der Nähe befindlichen unter Strom stehenden Elementen.

http://www.germansafety.de/resources/Safety Catalogue DE-EN ...



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-02-20 19:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ein "Sicherheitsbeauftragter" hat andere Aufgaben als das Verriegeln von Schaltern mit Vorhängeschlössern.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 202
Grading comment
Herzlichen Dank für die Unterstützung.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: Alles andere ist Haarspalterei. Guten Start in die neue Woche, Rolf!
1 hr
  -> Danke, Artur, einen guten Start wünsche ich uns allen. Es ist nicht leicht!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search