This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 21, 2006 15:57
18 yrs ago
German term
Geschäftsraumanschrift
German to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
oprichting van een bijkantoor
In een afschrift van het handelsregister staat de volgende zin:
"Die Geschäftsraumanschrift sowie Anschriften von an der Firma beteiligten Personen können nur beim zuständigen Einwohnermeldeamt ermittelt werden."
Voorstel: "De bedrijfshandtekening en de handtekeningen van de personen die in de firma deelnemen kunnen enkel verkregen worden bij het bevoegde bevolkingsbureau."
Zit ik juist met de vertaling van Geschäftsraumanschrift door bedrijfshandtekening of is dit de zakelijke handtekening of de handtekening van de onderneming?
Alvast bedankt voor de hulp.
Met vriendelijke groet,
Wim
"Die Geschäftsraumanschrift sowie Anschriften von an der Firma beteiligten Personen können nur beim zuständigen Einwohnermeldeamt ermittelt werden."
Voorstel: "De bedrijfshandtekening en de handtekeningen van de personen die in de firma deelnemen kunnen enkel verkregen worden bij het bevoegde bevolkingsbureau."
Zit ik juist met de vertaling van Geschäftsraumanschrift door bedrijfshandtekening of is dit de zakelijke handtekening of de handtekening van de onderneming?
Alvast bedankt voor de hulp.
Met vriendelijke groet,
Wim
Proposed translations
(Dutch)
5 +1 | kantooradres | avantix |
4 +1 | Adres van de zaak/van het bedrijf | Gosse |
3 +1 | Zakelijk adres | papez (X) |
Proposed translations
+1
16 mins
Adres van de zaak/van het bedrijf
Anschrift heeft met handtekening niets te maken maar is een ander woord voor 'Adresse'.
+1
32 mins
kantooradres
-
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: Jij hebt als meteoroloog op 21 maart altijd een tweede lente! Hoe voelt dat ussen al die simplisten die er maar eentje hebben? 2) Niets, maar schoot me als een meteoriet te binnen!
4 hrs
|
Meteorologie is gebaseerd op astronomische feiten. Ik heb dus nooit begrepen waarom we tegenwoordig een zgn. "meteo" en "astro" lente hebben. Zal wel een commerciële stunt zijn. Wat heeft dat trouwens met de vraag te maken? Frohe Ostern! (meteorologisch)
|
+1
33 mins
Zakelijk adres
Zelf zou ik zakelijk adres of bedrijfsadres kiezen
Discussion
Anschrift is natuurlijk adres, Unterschrift is handtekening. De vermoeidheid wellicht.
Vertaling = kantooradres volgens mij.