Oct 30, 2006 20:53
18 yrs ago
German term

slogan

German to French Marketing Marketing
"Die Erdbeere

- Der frühe Sommerduft, der auf der Zunge vergeht…"


Merci pour vos propositions
Proposed translations (French)
3 +4 voir ci-dessous

Discussion

V. H. (asker) Oct 31, 2006:
Merci bien... Je ne m'attendais pas à autant d'approbation... :-)
lorette Oct 31, 2006:
"avant-goût" !!!!!!! JOLI !
V. H. (asker) Oct 31, 2006:
Merci Claire
Claire Bourneton-Gerlach Oct 31, 2006:
"avant-goût de l'été" est excellent (double sens)!
V. H. (asker) Oct 31, 2006:
J'aime beaucoup votre proposition. Cependant une question : il y va de l'été, frühe induit la notion de printemps certes.... J'avais pensé à "un avant-goût de l'été".... j'aimerais juste savoir ce que vous en pensez même si je préfère votre proposition

Proposed translations

+4
33 mins
Selected

voir ci-dessous

la douce saveur printanière qui fond sur la langue

une proposition...
Peer comment(s):

agree def : joli! dommage que ce n'est plus l'époque...
10 hrs
agree GiselaVigy : guten Morgen, avec def
10 hrs
agree Pasteur : des fraises au caramel, pourquoi pas? ;-) Pour info: la pub aux NL parle depuis des années de la "reine de l'été" pour la fraise. M'enfin...
10 hrs
agree lorette : hummmm :)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci caramel, j'ai toutefois gardé ma propore proposition ("un avant-goût de l'été" mais j'aime bien aussi votre proposition)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search