This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 30, 2009 15:46
15 yrs ago
German term
ausgeräumt
German to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Retourneur d'andains de compost
Bereifung: 14,5-20, PR 12 Tbl (ausgeräumt)
Pas plus de contexte.
Pas plus de contexte.
Proposed translations
(French)
3 | vide, évacué | Johannes Gleim |
1 | épuisé | alphecca |
Proposed translations
1 hr
épuisé
Komisches Wort....
Verkauft im Rahmen eines Räumungsverkaufs ??? (liquidation ?)
ou épuisé: ausverkauft ?
mais apparemment cette référence de pneu existe bien...
Verkauft im Rahmen eines Räumungsverkaufs ??? (liquidation ?)
ou épuisé: ausverkauft ?
mais apparemment cette référence de pneu existe bien...
Note from asker:
C'est dans les caractéristiques techniques d'un retourneur d'andains. Je ne pense pas qu'il s'agisse d'un modèle épuisé. |
7 hrs
vide, évacué
RETOURNEUR D'ANDAINS POUR AERATION DE DECHETS
En complément de notre système de compostage par aération forcée, nous vous proposons une gamme complète de retourneur d'andains pour tout type de déchets.
Ils ont spécialement été conçus pour permettre d'aérer les déchets dans un minimum de place.
- Système autopropulsé ou tracté
- Pour andains et tunnels
http://www.hellopro.fr/Retourneur-d-andains-pour-aeration-de...
andain m Schwaden m
andain de compost cf tas de compost Komposthaufen m, Miete f
retourner umdrehen, umsetzen
retourner un compost Kompost umsetzen
retourneur d’ andains de compost Kompostumsetzer m
http://www.ofaj.org/fr/ofaj/librairie/agriculture.pdf
Afin de régler l’épandeur de fumier, le
CEMAGREF (Thirion et Chabot, 2003) conseille
à l’exploitant de procéder de la manière suivante :
:
– mesurer la longueur effective du trajet pour vider l’épandeur ;
:
qui permet de remplir et de vider celle-ci et d’un dispositif d’épandage (figures 1, 2). L’épandeur permet donc le emplissage de la citerne, le transport et l’épandage du produit liquide au champ.
:
Trois types de matériel permettent de retourner des tas mis à composter : la fourche du tracteur, l’épandeur classique utilisé en poste fixe (avec l’aide d’une fourche) et le retourneur d’andain.
http://www.mvad-reunion.org/FCKeditorFiles/File/guide/Chap9....
• Pour réaliser un andain au champ, il convient de disposer de matériels agricoles adaptés :
un tracteur équipé d’une fourche ou d’un chargeur pour vider la fumière et transvaser le fumier.
une remorque tractée basculante, qui permettra aisément de placer au champ, le fumier en andains
un retourneur d’andains.
http://www.cheval-fumier.com/userfiles/1240/File/fum-01-comp...
J'interprète "ausgeräumt" comme évacuer, vider
Voir aussi:
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&p=5tY9AA&search=�vacuer
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-11-30 23:13:48 GMT)
--------------------------------------------------
Faute de frappe. ...
lire : vidé, évacué
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2009-12-02 21:43:23 GMT)
--------------------------------------------------
remplir de mousse ne me plaît pas beaucoup. Il y a des termes plus professionnels:
Industriestruktur, Landverkehr, VERKEHR [COM] Vollständiger Eintrag
DE Ausschäumen von Reifen
FR moussage
български (bg) español (es) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) français (fr) Gaeilge (ga) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv)
Suchmaske Hilfe
Zurück zu den Ergebnissen
Vorheriger Eintrag
Andere Sprachen: DA EL ES IT NL PT SV Alle
Feedback
Fachgebiet Chemische Verbindung
de Terminus In-Situ-Schäumen
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Datum 24/09/2003
Terminus Ausschäumen von Hohlräumen
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Datum 24/09/2003
en Terminus foam-in-situ
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Anmerkung deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads
Datum 24/09/2003
Terminus foam-in-place
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Anmerkung deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads
Datum 24/09/2003
fr Terminus moussage in situ
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
En complément de notre système de compostage par aération forcée, nous vous proposons une gamme complète de retourneur d'andains pour tout type de déchets.
Ils ont spécialement été conçus pour permettre d'aérer les déchets dans un minimum de place.
- Système autopropulsé ou tracté
- Pour andains et tunnels
http://www.hellopro.fr/Retourneur-d-andains-pour-aeration-de...
andain m Schwaden m
andain de compost cf tas de compost Komposthaufen m, Miete f
retourner umdrehen, umsetzen
retourner un compost Kompost umsetzen
retourneur d’ andains de compost Kompostumsetzer m
http://www.ofaj.org/fr/ofaj/librairie/agriculture.pdf
Afin de régler l’épandeur de fumier, le
CEMAGREF (Thirion et Chabot, 2003) conseille
à l’exploitant de procéder de la manière suivante :
:
– mesurer la longueur effective du trajet pour vider l’épandeur ;
:
qui permet de remplir et de vider celle-ci et d’un dispositif d’épandage (figures 1, 2). L’épandeur permet donc le emplissage de la citerne, le transport et l’épandage du produit liquide au champ.
:
Trois types de matériel permettent de retourner des tas mis à composter : la fourche du tracteur, l’épandeur classique utilisé en poste fixe (avec l’aide d’une fourche) et le retourneur d’andain.
http://www.mvad-reunion.org/FCKeditorFiles/File/guide/Chap9....
• Pour réaliser un andain au champ, il convient de disposer de matériels agricoles adaptés :
un tracteur équipé d’une fourche ou d’un chargeur pour vider la fumière et transvaser le fumier.
une remorque tractée basculante, qui permettra aisément de placer au champ, le fumier en andains
un retourneur d’andains.
http://www.cheval-fumier.com/userfiles/1240/File/fum-01-comp...
J'interprète "ausgeräumt" comme évacuer, vider
Voir aussi:
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&p=5tY9AA&search=�vacuer
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-11-30 23:13:48 GMT)
--------------------------------------------------
Faute de frappe. ...
lire : vidé, évacué
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2009-12-02 21:43:23 GMT)
--------------------------------------------------
remplir de mousse ne me plaît pas beaucoup. Il y a des termes plus professionnels:
Industriestruktur, Landverkehr, VERKEHR [COM] Vollständiger Eintrag
DE Ausschäumen von Reifen
FR moussage
български (bg) español (es) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) français (fr) Gaeilge (ga) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv)
Suchmaske Hilfe
Zurück zu den Ergebnissen
Vorheriger Eintrag
Andere Sprachen: DA EL ES IT NL PT SV Alle
Feedback
Fachgebiet Chemische Verbindung
de Terminus In-Situ-Schäumen
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Datum 24/09/2003
Terminus Ausschäumen von Hohlräumen
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Datum 24/09/2003
en Terminus foam-in-situ
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Anmerkung deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads
Datum 24/09/2003
Terminus foam-in-place
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Anmerkung deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads
Datum 24/09/2003
fr Terminus moussage in situ
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
Peer comment(s):
neutral |
Andrea Teltemann
: Wieso lesen Sie nicht die Diskussion, bevor Sie antworten?
11 hrs
|
Habe ich getan und sinngemäß geantwortet. Die Diskussion ersetzt keine Antwort. Warum haben Sie nicht "vidé" als Antwort vorgeschlagen?
|
Discussion
Merci quand même pour vos efforts de recherche.