Glossary entry

German term or phrase:

Magen-Darm-Verstimmung

French translation:

irritation gastro-intestinale

Added to glossary by ni-cole
Feb 2, 2007 16:48
17 yrs ago
German term

Magen-Darm-Verstimmung

German to French Medical Medical (general)
Bonsoir!

Dans une liste (interactions médicamenteuses):

Therapiepause (auch: **Magen-Darm-Verstimmung**, Durchfall, Reise etc.)

Terme banal, mais impossible de mettre la main dessus!

Merci d'avance!

Discussion

Dr. Karina Peterson Feb 2, 2007:
Verstimmung » mais plutôt de « Verdauungsstoreung » qui est trop précis, ici on parle plutôt de termes généraux, cad une irritation/ un trouble gastro-intestinal.
Dr. Karina Peterson Feb 2, 2007:
Le véritable terme médical pour indigestion (qui est plutôt le langage de la rue) est dyspepsie. Donc si vous rédigez un texte médical, il faudra utiliser ce terme et non « indigestion ». D’autre part « indigestion » n’est pas synonyme de « Magen-Darm
Dr Sue Levy (X) Feb 2, 2007:
indigestion - des symptômes liés à l'estomac (douleurs à l'estomac, nausées, vomissements, brûlures, etc.) ou du moins au tractus digestif haut, plutôt que plus bas (diarrhées, coliques et compagnie)

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

irritation gastro-intestinale

Peut-être existe-t-il une formulation plus précise.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-02-02 17:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

troubles gastro-intestinaux ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-02 18:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

LA RÉPONSE :
embarras gastro-intestinaux !
Voir : Magenverstimmung (indigestion, embarras gastriques) dans les usuels.
Note from asker:
En fait, indigestion est le terme que je cherchais... Merci!!
Peer comment(s):

agree Dr Sue Levy (X) : troubles digestifs?
4 mins
merci, Sue, je ne sais pas : "gastrointestinal disorder" ?// Je crois que tu as raison, Sue.
agree Jonathan MacKerron : troubles
34 mins
merci, oui, "troubles" ou "embarras".
agree Andrea Erdmann
1 hr
merci, Andrea.
agree jean pierre belliard (X) : VJC: mais aussi.. désordre gastro-intestinal
1 hr
merci, Jean-Pierre.
agree Dr. Karina Peterson : oui ou troubles gastro-intestinaux
4 hrs
merci, Karina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tou(te)s et bon week-end!"
+1
31 mins

gastroentérite

"La" gastro générique, quoi.
GDT recommande de l'écrire sans tiret, quoique les deux sont apparemment admis.
Peer comment(s):

agree antje.s : comme tu dis: la gastro(-entérite pour faire officiel)
55 mins
neutral Jean-Christophe Vieillard : non, non ! Gastro-entérite : Magen-Darm-Entzündung!
59 mins
Tu as raison, dans un contexte médical il faut respecter ces différences !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search