Aug 9, 2006 20:18
17 yrs ago
German term

phrase svp.

German to French Other Other
J'ai un doute quant à la fin de la phrase suivante:

Wachsende Zahl Konsumenten, sind auf Grund ihres Einkommens auf eine preiswerte Deckung ihrer Bedürfnisse ange-
wiesen.

Merci de vos suggestions!

Discussion

David Baour (asker) Aug 16, 2006:
réponse"s"! :-)
David Baour (asker) Aug 14, 2006:
Bonjour Josiane! Merci beaucoup! C'est de la folie ici, je n'ai plus qu'un demi-heure pour
trouver une multitude de réponse que j'ignore....
caramel Aug 14, 2006:
bonjour David. D'accord avec tonken quant au sens de la phrase.
Pour la fin de la phrase je dirais peut-être "... sont tenus (ou obligés) de couvrir leurs besoins à moindre coût.
David Baour (asker) Aug 10, 2006:
Merci Nicole et bonne journée!
ni-cole Aug 10, 2006:
Bonjour David et merci! Je comprend la phrase de la même façon que tonken: faible pouvoir d'achat, donc ils en veulent pour leur argent. Ils ne peuvent se permettre de dépenser bcp mais leurs besoins doivent/devraient être couverts malgré tout.
David Baour (asker) Aug 10, 2006:
Bonjour Nicole. Il s'agit d'un aperçu du climat de la consommation. Cette étude de marché est réalisée par un géant de la distribution alimentaire/non alimentaire.
ni-cole Aug 9, 2006:
C'est dans quel domaine?

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

Compte tenu de leur revenu, un nombre croissant de consommateurs sont obligés de pouvoir compter sur

C'est juste une petite aide de réflexion.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2006-08-10 05:59:31 GMT)
--------------------------------------------------

...une couverture avantageuse de leurs besoins.
Peer comment(s):

agree ni-cole : avec la 2e partie, et le reste est un peu lourd (mais je n'ai pas mieux à proposer:-))
43 mins
agree jemo : avec la 2ème partie de caramel
4 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci tonken!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search