Nov 23, 2009 20:07
15 yrs ago
German term

Leitungsspartenübergreifend - projektübergreifend

German to French Tech/Engineering Other
se rapporte à un logiciel de gestion de réseau d'assainissement
Merci d'avance de votre aide

Discussion

Francoise Csoka (asker) Nov 24, 2009:
intéressant Il s'agit en effet d'un logiciel assez similaire. Merci
alphecca Nov 24, 2009:
.... ou vue d'ensemble ? mais si il s'agit de la gestion du réseau, c'est-à-dire avec une possibilité d'action sur les paramètres (niveaux, débits, vannes, que sais-je !), supervision est plus adaptée à mon sens. Vision globale ou vue d'ensemble se limite à une représentation des valeurs, mais sans l'idée que des actions / des paramètres peuvent être modifiés.

Par exemple ce type de logiciel:
http://home.getpanorama.net/Front/panorama-p_15.php
Francoise Csoka (asker) Nov 24, 2009:
supervision je pense que ce terme a un sens un peu différent... J'ai pensé aussi à "vision globale"???
alphecca Nov 24, 2009:
supervision des réseaux et des projets est ce que tout simplement supervision des réseaux et des projets ?
Dans le sens de la supervision suivant:
Dans l'informatique, la supervision est la surveillance du bon fonctionnement d’un système ou d’une activité.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Supervision

... qui permet une mise en œuvre facile de représentations/visualisations comparatives des réseaux et des projets.

Il le reste juste un petit doute sur la bonne formulation des réseaux (mais peut-être cela figure-t-il déjà autre part dans le texte original)
Francoise Csoka (asker) Nov 24, 2009:
précision Bonjour et merci pour ces suggestions. Un complément d'explication avec la suite du texte : "Vergleichende Darstellungen über Sparten und Projekte hinaus sind einfach realisierbar."
alphecca Nov 24, 2009:
Effectivement, pour être concis, ma réponse n'aide pas beaucoup... j'aime assez bien le terme de transversal y compris pour un titre de chapitre: vision transversale des réseaux / du projet ?

Proposed translations

13 hrs
Selected

qui englobe/couvre/recouvre les différentes sections du réseau

peut être transversalement au projet (dans le sens d'une organisation matricielle)
Note from asker:
Bonjour, j'ai bien compris le sens en gros, mon problème est surtout la formulation brève et concise car " Leitungsspartenübergreifend - projektübergreifend" est un titre de section dans le sommaire
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "encore merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search