Glossary entry

German term or phrase:

Margedeckung

Italian translation:

margine di copertura/garanzia

Mar 1, 2001 09:25
24 yrs ago
German term

Marge - Margedeckung

Non-PRO German to Italian Bus/Financial
Trattasi del capitale/importo iniziale o di dotazione che viene versato sul conto di un broker il quale ha facoltà di gestirlo per effettuare operazioni in divise.

Niente a che vedere col profitto inoltre dovrebbe essere un francesismo!

C'è qualcuno che sa come viene definito questo importo iniziale da gestire?

Grazie in anticipo

slt
anusca
Proposed translations (Italian)
0 margine, margine di copertura

Proposed translations

30 mins
Selected

margine, margine di copertura

Ho trovato questa definizione sul dizionario sotto indicato con espresso riferimento ai termini utilizzati in borsa e classificata come "Bareinschuss an Börsen".

La stessa definizione è utilizzata anche quando si parla di margine di guadagno (Verdienstspanne).

Spero ti sia di aiuto.

Ciao.
Delia
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brava! Pensavo a chissà quale termine e non ho controllato nulla! C'è anche sul Conte/Boss e sul nuovo Strambaci/Mariani della Giuffré. Sul dizionario logos avevo trovato CASH-FLOW = marge brut d'autofinanciement, insomma ha a che fare con la liquidità. E' lo spazio nel cui ambito il broker può agire. Esiste anche margine di garanzia Grazie et saluti anusca"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search