Apr 25, 2005 21:58
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Blick über den (eigenen) Tellerrand
German to Polish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
idiom
Proposed translations
(Polish)
4 | zawezony kat widzenia | Radson |
4 | nie widzieć dalej, niż (poza) czubek własnego nosa | Radello |
Proposed translations
9 hrs
German term (edited):
Blick �ber den (eigenen) Tellerrand
Selected
zawezony kat widzenia
w tym (negatywnym) kontekscie... jesli mamy zostac przy "widzeniu" :o)
w pozytywnym byloby "poszerzac horyzonty"
w pozytywnym byloby "poszerzac horyzonty"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Najchetniej dalabym pól na pól... :-(
Dziekuje Radello za zaangazowanie, a Radsonowi za "poszerzac horyzonty"."
26 mins
German term (edited):
Blick �ber den (eigenen) Tellerrand
nie widzieć dalej, niż (poza) czubek własnego nosa
sam idiom chyba nie musi być z "Blick";
np. über den eingenen Tellerrand hinausschauen/blicken/itp.
a w Twoim konkretnym przypadku może też być pozytywnie, np. "widizieć/spojrzeć dalej niż..."
Zdanie, zdanie... ;-)
np. über den eingenen Tellerrand hinausschauen/blicken/itp.
a w Twoim konkretnym przypadku może też być pozytywnie, np. "widizieć/spojrzeć dalej niż..."
Zdanie, zdanie... ;-)
Discussion
poz tym "czubek nosa" nie jest strasznie potoczny (chyba) mo�e pokombinuj z ---> poza w�asne "podw�rko" (ostatni wyraz w cudzys�owiu), to lepiej oddaje "mi�dzynarodowo��" sytuacji
Kontekst = prezentacja, tytul strony: "Gr�nde f�r Misserfolge" (przedsiewziec biznesowych za granica), podpunkty:
- zu kurzfristige Strategien
- zu wenig Kontrolle
- Fehlender "Blick �ber den Tellerrand"
(Ctrl+C, a potem Ctrl+V), albo u Ciebie Strg+... ;-)