Plungerkühlung

Portuguese translation: arrefecimento do êmbolo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Plungerkühlung
Portuguese translation:arrefecimento do êmbolo
Entered by: Vanessa Afonso

00:33 Jun 25, 2023
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Plungerkühlung
Preciso de ajuda, pf!

"Plungerkühlung Hochdruckpumpe" = "Arrefecimento do êmbolo da bomba de alta pressão"?



Obrigada.
Vanessa Afonso
Portugal
Local time: 01:29
arrefecimento do êmbolo
Explanation:
P.ex.

O defletor aumenta o peso do êmbolo e a área de superfície exposta, afetando o arrefecimento do êmbolo e também tornando-se difícil de alcançar uma forma de ...
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 01:29
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2arrefecimento do êmbolo
ahartje
4arrefecimento
Ana Flávia Ribeiro


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arrefecimento


Explanation:
Olá Vanessa! Tudo bem? Dei uma pesquisada aqui na Internet, e acho que a melhor tradução seria mesmo essa que você mesma havia sugerido, ''arrefecimento'' :) Um abraço!

Ana Flávia Ribeiro
Brazil
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
arrefecimento do êmbolo


Explanation:
P.ex.

O defletor aumenta o peso do êmbolo e a área de superfície exposta, afetando o arrefecimento do êmbolo e também tornando-se difícil de alcançar uma forma de ...

ahartje
Portugal
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 896
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Ludovice-Moreira
7 hrs
  -> Obrigada

agree  Ana Flávia Ribeiro
14 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search