Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Rückanmietung=Sale-Lease-Back-Verfahren
Portuguese translation:
Nicht identisch
Added to glossary by
ahartje
Nov 20, 2005 23:02
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Rückanmietung=Sale-Lease-Back-Verfahren
German to Portuguese
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Investierte Einkommen, Versicherungen, Vorsorge , usw
São perfeitamente idênticos ou trata-se de dois procedimentos algo diferentes ? É usual utilizar uma expressão pela outra ? Explicações nos dicionários praticamente inexistem.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Nicht identisch |
ahartje
![]() |
Proposed translations
9 hrs
German term (edited):
R�ckanmietung=Sale-Lease-Back-Verfahren
Selected
Nicht identisch
Eine Rückvermietung ist unter rechtlichen und steuerlichen Gesichtspunkten nicht mit einem Sale-Lease-Back-Verfahren identisch, da eine Vermietung nicht mit Leasing gleichgesetzt werden darf. Im Allgemeinen geht es hierbei um Grundstückseigentum, wobei beim SLB-Verfahren immer eine Leasinggesellschaft die Eigentümerin ist, während bei der Rückvermietung auch eine Privatperson als Vermieter auftreten kann.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A questão foi proposta com base em uma referência ao modo de julgar de determinada jurisprudencia. Esta estaria se valendo de uma certa analogia. De qualquer modo, como não nos cabe negar ou confirmar, mas apenas entender se houve ou não o paralelismo, é aceitavel a conclusão da resposta, bem como são uteis as explicações que a fundamentam. Obrigado. "
Something went wrong...