Jul 1, 2013 10:29
11 yrs ago
German term

z. A.

German to Russian Law/Patents Business/Commerce (general) Amtlicher Ausdruck
в завершении удостоверительной надписи:

den 15.03.2008
Notarvertreter z. A.

gez. Bauer
Proposed translations (Russian)
3 zur Anstellung

Discussion

Sterk (asker) Jul 2, 2013:
To Concer согласен, принимается.
Concer (X) Jul 2, 2013:
Автору, Они поначалу все - "с испытательным сроком". Я бы "удлинила" для ясности:
"в период испытательного срока перед вступлением в должность"
Jarema Jul 2, 2013:
To Concer Напрасно сомневаетесь. Я думаю, что никаких препятствий для дачи полезного ответа нет. Ни формальных, ни моральных.
Concer (X) Jul 2, 2013:
To Jarema я "в сомнениях" :-) : Согласна с расшифровкой, данной Эрикой, может, она и перевод предложит.
Sterk (asker) Jul 2, 2013:
совершенно верно, Jarema. Пока перевел как "Исполняющий обязанности нотариуса с испытательным сроком".
Jarema Jul 2, 2013:
To Concer Вопрос задан в немецко-русской паре. Значит, по умолчанию, нужен перевод.
Concer (X) Jul 2, 2013:
Автору Вам расшифровка аббревиатуры нужна была или перевод?

Proposed translations

5 mins
Selected

zur Anstellung

http://de.wikipedia.org/wiki/ZA

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2013-07-02 09:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

Чиновник на испытательном сроке
До постоянного статуса чиновника
Немецкая реалия
http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008080215191...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, разобрались."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search