This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 11, 2011 09:43
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Vorbereitung des Drucks
German to Russian
Medical
Medical (general)
Drogensucht
Wie oft hast Du gebrauchte Löffel oder Filter zur Vorbereitung des Drucks benutzt?
Wie sagen das die Drogensüchtigen in Russland?
Wie sagen das die Drogensüchtigen in Russland?
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Nadiya Kyrylenko |
2 | иглиться | Birgit Strauss |
Proposed translations
11 mins
иглиться
Erika, leider kann ich nicht mit dem genauen Begriff helfen, aber obiger Zielbegriff findet sich im Russisch-Deutschen Wörterbuch des Drogenslangs. Vielleicht hilft das, um einen vernünftigen Satz zu bilden!
Note from asker:
Nein, das ist das nicht. Das kommt später. Hier ist die Vorbereitung der Vene gemeint. |
25 mins
см. ниже
по-научному это "подготовка к инъекции".
http://www.drugusers.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=2314&start...
3) Если ты всё таки употребляешь наркотики инъекционным путем, всегда используй новые шприц, иглу, фильтры, ложку, фурик, перетяжки, воду для инъекций (заражение различными инфекциями часто происходит при использовании общего инструментария для инъекций)
--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2011-05-11 10:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
"делать инъекцию" - "вгонять куб"
--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2011-05-11 10:13:14 GMT)
--------------------------------------------------
Еще синонимы: "пихаться", "
Инъекцию называют еще "подвигом". Можешь так и написать: "перед подвигом".
--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2011-05-11 10:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
В дополнение к предыдущему комментарию:
Еще синонимы: "ширить/ширяться", "пихаться", "садить/сажать", "пыряться", "вмазать", "промазать", "хлопать", и пр.
Инъекцию называют еще "фиксом", "сеансом", "подвигом", "прогоном", . Можешь так и написать: "перед сеансом" или "перед тем, как ширнуться".
--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2011-05-11 10:23:47 GMT)
--------------------------------------------------
вдуть, вжарить, вмазать... О, "двигать" забыла!
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-05-11 11:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
Слава Богу, это заимствованный опыт... Да, это относится к инъецированию. Ведь "Druck" в данном контексте - "делать инъекцию", "задвинуть".
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-05-11 11:04:55 GMT)
--------------------------------------------------
Вообще-то по контексту я сначала подумала, что речь идет о _приготовлении_ дозы, иначе для чего же ложечка и фильтры... Ты уверена, что речь идёт о подготовке вены к инъекции?
http://www.drugusers.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=2314&start...
3) Если ты всё таки употребляешь наркотики инъекционным путем, всегда используй новые шприц, иглу, фильтры, ложку, фурик, перетяжки, воду для инъекций (заражение различными инфекциями часто происходит при использовании общего инструментария для инъекций)
--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2011-05-11 10:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
"делать инъекцию" - "вгонять куб"
--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2011-05-11 10:13:14 GMT)
--------------------------------------------------
Еще синонимы: "пихаться", "
Инъекцию называют еще "подвигом". Можешь так и написать: "перед подвигом".
--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2011-05-11 10:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
В дополнение к предыдущему комментарию:
Еще синонимы: "ширить/ширяться", "пихаться", "садить/сажать", "пыряться", "вмазать", "промазать", "хлопать", и пр.
Инъекцию называют еще "фиксом", "сеансом", "подвигом", "прогоном", . Можешь так и написать: "перед сеансом" или "перед тем, как ширнуться".
--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2011-05-11 10:23:47 GMT)
--------------------------------------------------
вдуть, вжарить, вмазать... О, "двигать" забыла!
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-05-11 11:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
Слава Богу, это заимствованный опыт... Да, это относится к инъецированию. Ведь "Druck" в данном контексте - "делать инъекцию", "задвинуть".
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-05-11 11:04:55 GMT)
--------------------------------------------------
Вообще-то по контексту я сначала подумала, что речь идет о _приготовлении_ дозы, иначе для чего же ложечка и фильтры... Ты уверена, что речь идёт о подготовке вены к инъекции?
Note from asker:
А не совсем по-научному? Все таки по-немецки, тоже немного сленгово. |
Я в восторге от твоего наркотического опыта. Это точно относится к подготовке вены, не к самому инъецированию? |
Discussion