21:13 Aug 30, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / p᧩na web | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MMUlr Germany Local time: 10:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Nur zur Info |
| ||
3 | véase |
|
véase Explanation: Gem = Gemeinden Pst = Personenstandswesen son abreviaturas internas, la sección de Registro Civil dentro del departamento Municipios ZI = puede ser Zl ("ele")? Entonces, "zulässig" = emitido por Reference: http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-3DCFC... Reference: http://www.ooe.gv.at/cps/rde/xbcr/SID-3DCFCFC3-49AE9C03/ooe/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nur zur Info Explanation: Wie Gely vorschlug: In Österreich ist Zl. (ele!) --> Geschäftszahl siehe 1. http://www.ris.bka.gv.at/taweb-cgi/taweb?x=d&o=l&v=vwgh&db=V... 2. http://www.historikerkommission.gv.at/doc/BAILER.doc (darin: Zl. = Geschäftszahl) -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2006-08-31 07:37:25 GMT) -------------------------------------------------- siehe diese Kudoz-Frage: http://www.proz.com/kudoz/1137890 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.