Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Alu-Fahrstraβen
Spanish translation:
pistas de aluminio
Added to glossary by
rmoyano81
Feb 11, 2010 12:05
14 yrs ago
German term
Alu-Fahrstraβen
German to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Factura de alquiler de grúa
Mietweise Gestellung eines LKW mit Ladekran inc. Bediener und 80 Alu-Fahrstraβen.
Alu es supuestamente la abreviatura de aluminio y Fahrstraβen equivale a ruta o itinerario. Lo que no me cuadra es decir que se alquilan 80 rutas/itinerarios de aluminio.
¿Alguíen sabe a qué se refiere exactamente?
Gracias por vuestra ayuda.
Alu es supuestamente la abreviatura de aluminio y Fahrstraβen equivale a ruta o itinerario. Lo que no me cuadra es decir que se alquilan 80 rutas/itinerarios de aluminio.
¿Alguíen sabe a qué se refiere exactamente?
Gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
4 | pistas de aluminio |
Walter Blass
![]() |
3 +1 | placas/planchas de tracción |
suirpwb (X)
![]() |
References
En Google no es fácil encontrar nada con... |
suirpwb (X)
![]() |
Proposed translations
2 days 3 hrs
Selected
pistas de aluminio
en sectores que se unen, con superficie antideslizante, para ir colocando frente al camión-grúa, para que las ruedas rueden sin patinar y pueda desplazarse por terreno fangoso o blando
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
+1
5 hrs
placas/planchas de tracción
Veo que nadie se ha inspirado en base a mis averiguaciones por lo que me permito medio imitar la traducción al inglés traction plate y sugerir placa / plancha de tracción ya que entiendo que ésta es la finalidad de las Fahrstrassen.
Reference comments
42 mins
Reference:
En Google no es fácil encontrar nada con "(Alu) Fahrstrasse" pero lo poco que he encontrado me hace pensar que se pueda tratar de una especie de "Stahlplatten" que le permiten al camión atravesar terrenos blandos o mojados. Y el número de 80 podría hacer sentido si se tiene en cuenta que se necesitarían 40 para cada lado del camión. Si cada placa midiera un metro o medio metro el total del trayecto que se podría preparar para el camión sería de 20 o 40 metros. Si tuviera que traducirlo pondría "placas de aluminio".
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2010-02-11 12:50:03 GMT)
--------------------------------------------------
En la siguiente página http://www.luxtek.eu/11.html ofrecen "Kunststoff-Fahrplatten / Fahrstraßen" y por lo que veo sirven exáctamente para lo que yo pensaba, para facilitar los movimientos de máquina de obra pública etc. en terrenos difíciles.
--------------------------------------------------
Note added at 54 Min. (2010-02-11 13:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
En la siguiente página a la que no puedo acceder www.hubarbeitsbuehnen-bielefeld.de/data/CR-IT8089xx-R00.pdf veo en el caché de Google las siguientes palabras;
PIASTRE TRAZIONE - TRACTION PLATES - FAHRPLATTEN - PLAQUETTES DE ...
--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2010-02-11 13:02:13 GMT)
--------------------------------------------------
Una empresa que tiene página web en varios idiomas:
http://www.gwwpro.com/es/
Habla de "pedanas móviles". Puede que sea el equivalente de Fahrstrasse.
--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2010-02-11 13:04:20 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque, por lo que veo, esta última página no debe ser muy fiable ya que la "traducción" está fatal.
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2010-02-11 12:50:03 GMT)
--------------------------------------------------
En la siguiente página http://www.luxtek.eu/11.html ofrecen "Kunststoff-Fahrplatten / Fahrstraßen" y por lo que veo sirven exáctamente para lo que yo pensaba, para facilitar los movimientos de máquina de obra pública etc. en terrenos difíciles.
--------------------------------------------------
Note added at 54 Min. (2010-02-11 13:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
En la siguiente página a la que no puedo acceder www.hubarbeitsbuehnen-bielefeld.de/data/CR-IT8089xx-R00.pdf veo en el caché de Google las siguientes palabras;
PIASTRE TRAZIONE - TRACTION PLATES - FAHRPLATTEN - PLAQUETTES DE ...
--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2010-02-11 13:02:13 GMT)
--------------------------------------------------
Una empresa que tiene página web en varios idiomas:
http://www.gwwpro.com/es/
Habla de "pedanas móviles". Puede que sea el equivalente de Fahrstrasse.
--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2010-02-11 13:04:20 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque, por lo que veo, esta última página no debe ser muy fiable ya que la "traducción" está fatal.
Note from asker:
Gracias, la verdad es que me he quedado perpleja y conforme con la explicación que me das. Tiene sentido. |
Something went wrong...