Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
תיק בימ"ש פח
English translation:
serious/severe crime, felony - not to translate
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-04 15:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 1, 2010 14:29
13 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term
תיק בימ"ש פח
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
Court references
What is the פח here followed by a number of the file (case)?
Proposed translations
(English)
2 | serious/severe crime, felony - not to translate | Smantha |
Proposed translations
20 mins
Selected
serious/severe crime, felony - not to translate
As תפ"ח is תיק פשע חמור
פח could stand for פשע חמור.
You may want to leave it in Hebrew together with the number, because it is a part of the reference number, and add an explanation in English in parenthesis.
פח could stand for פשע חמור.
You may want to leave it in Hebrew together with the number, because it is a part of the reference number, and add an explanation in English in parenthesis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Since this is indeed a serious crime case, I believe you're correct. Thanks"
Something went wrong...