Oct 21, 2004 15:28
20 yrs ago
Hebrew term
conversation...between girl and boy
Non-PRO
Hebrew to English
Other
Other
boy: yesh matzav
girl: hamatzav...metzuvach?
boy: lama
girl: zah ma she'yesh
boy: at motek neshikot
girl: hamatzav...metzuvach?
boy: lama
girl: zah ma she'yesh
boy: at motek neshikot
Proposed translations
(English)
4 +2 | There is a situation etc | Eynat |
Proposed translations
+2
19 hrs
Selected
There is a situation etc
b: there is a situation
g: the situation ... [maybe 'metzuvrakh': irritated]
b: why
g: [maybe 'zeh': that's] what there is
b: you are sweet kisses
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 56 mins (2004-10-22 18:24:59 GMT)
--------------------------------------------------
Question mark after \'moody\'/\'irritable\'
g: the situation ... [maybe 'metzuvrakh': irritated]
b: why
g: [maybe 'zeh': that's] what there is
b: you are sweet kisses
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 56 mins (2004-10-22 18:24:59 GMT)
--------------------------------------------------
Question mark after \'moody\'/\'irritable\'
Peer comment(s):
agree |
Suzan Chin
: Sounds right. metzuvrakh=moody :)
7 hrs
|
Thanks. Yes, moody is better.
|
|
agree |
Yaron Ever Hadani
: maybe 'mesubakh' complicated
11 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion